Boone traducir francés
420 traducción paralela
- Вы док Бун? - Точно.
- Vous ètes Doc Boone?
Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
Quelque part, un jour, la bonne balle ou le mauvais flacon guettent Josiah Boone.
Ну, ребята, гип-гип-ура доктору Буну.
Allez, un triple hurrah pour Doc Boone!
- Пэрриш? - Так точно. Звонили из базы.
On vient de me dire qu'un B-17 va partir pour Boone City.
- Ты из Бун Сити, моряк?
- Vous êtes de Boone City? - Oui, mon capitaine.
- Взаимно, сержант.
Vous êtes de Boone City?
Мне кажется, что после всех тех мест, в которых Вы побывали, Бун Сити кажется Вам весьма тоскливым.
Quand on a autant voyagé, Boone City doit sembler affreusement terne.
- Куда? - Так далеко от Бун Сити, как только смогу.
- Le plus loin possible de Boone City.
Смотри, ребята Дэниэла Буна!
Voilà des hommes à Daniel Boone!
Бун, адреналин и сердечную иглу.
Boone, un cm ³ d'adrénaline et une aiguille intracardiaque.
Видишь ли...
Ecoute, Boone...
Плачущий Джонси и Парень Бун из Денвера.
Jonesy le Pleurnichard et le Boone, de Denver.
Вы могли бы сыграть, типа, Дэниеля Буна или кого-нибудь... Линдберга.
Vous pourriez jouer, par exemple, Daniel Boone... ou Lindbergh.
А могу и здесь посидеть, послушать старые записи Пэта Буна.
Peut-être écouter des vieux Pat Boone.
Если человек считает Пэта Буна гением, с ним не все в порядке.
Un type ne trouve pas du génie à Pat Boone s'il tourne rond.
Может быть, это был не он, Бун.
C'était peut-être pas lui, Boone.
Дерьмо, Буни. Никакой я не герой.
Boone, je suis pas un héros.
Бун, если я убегу сейчас, я всю жизнь проведу в бегах.
Boone, si je m'enfuis, je n'ai pas fini de courir.
Это точная копия ресторана, который они построили в Буне.
Ça va être la copie exacte de l'original qu'ils ont construit à Boone.
Бун!
Boone!
Реймонд Бун, человек, проживает на Волоне III.
Raymond Boone, humain, il vit sur Volon lll.
- Рэймонд Бун.
Raymond Boone.
Маки предупредили вас о Буне?
Alors, le Maquis vous a parlé de Boone.
Восемь лет назад, дабы заменить настоящего Реймонда Буна, захваченного в плен на Сетлике III и, по-видимому, убитого в заключении.
Pour remplacer le vrai Raymond Boone, qui fut fait prisonnier et tué en prison.
А вместо этого такие идиоты, как Бун, становятся генералами.
À ma place, des idiots comme Boone deviennent général.
Бун - не такой уж плохой парень.
- Boone n'est pas si mauvais.
Хорошо что у Льюиса и Кларка ( одни из первопоселенцев Америки, герои амер.сит-кома ) не бывает плохих причёсок или у Дэниела Буна, а?
C'est un bon truc que Lewis et Clark n'ont jamais eu de journée mal coiffée. Ou Daniel Boone, hein?
я приветствую вас, с почтением и благодарностью, " иль € м Ѕун.
Je vous accueille avec toute la gratitude et tout le respect qui vous sont dus, William Boone.
"€ верю, что вы, " иль € м Ѕун, можете стать одним из таких людей.
et ma conviction profonde est que vous, William Boone, pourriez être une de ces personnes.
я предупреждал : устраивать покушение на территории под охраной Ѕуна - больша € ошибка.
Je vous avais dit que monter l'opération ici sans mettre Boone dans le coup, c'était une erreur.
апитан Ѕун, ваша жена здесь.
Commandant Boone, votre femme est là.
апитан Ѕун!
Commandant Boone Ouais?
ѕриветствую вас, " иль € м Ѕун.
Je vous salue, William Boone.
ј Ё " ќ √ ќ вам достаточно, мистер Ѕун?
Est-ce que ma présence en est un, Monsieur Boone?
ќб этом позабот € тс €, мистер Ѕун.
Nous n'avons rien laissé au hasard, monsieur Boone.
Ѕун! Ќе тер € й сознани €, Ѕун! ƒержись!
Boone, il faut tenir Boone, il faut tenir!
" еперь вам придетс € очень тщательно выбирать друзей, Ѕун.
Vous allez devoir faire le tri parmi vos amis, Boone.
я св € жусь с ним.
Je dois le contacter demain... Boone.
1 сезон, 3 серия "ЧУДО" Девушка стояла на краю несколько минут, пока Уильям Бун, глава Службы Межвидовых Отношений, не поднялся на крышу и не убедил её спуститься.
La jeune fille est restée sur le toit plusieurs minutes jusqu'à ce que William Boone, responsable des relations avec les Taelons, arrive sur les lieux et la dissuade de sauter.
Да. Эксперименты проводились давно. Пришло время официального опробирования процедуры.
Cette méthode est restée au stade expérimentale suffisamment longtemps, grâce à Boone, elle va devenir officielle.
Я считаю, мой защитник Бун поступает мудро, настаивая на публичном опровержении.
Cependant je pressens l'immense sagesse des paroles prononcées par William Boone. Il insiste ardemment pour que je fasse un désaveux publique.
Уилл Бун.
William Boone.
Капитан Бун!
Commandant Boone?
Док Бун?
Doc Boone?
- Да, сэр?
- Vous desservez Boone City?
- Ага, но живу-то я в Детройте. Сержант, есть шанс добраться до Бун Сити?
Il y a moyen de se rendre à Boone City?
[Щелчок оружия] Все в порядке, Бун.
Tout va Bien, Boone.
Верховное Командование на посмешище на глазах у всего народа.
Quand Makbar a vu Boone, elle a compris qu'on pouvait mettre le commandement dans l'embarras devant toute la population.
Уилл Бун.
William Boone
Мистер Бун!
Monsieur Boone, s'il vous plait...
Поделитесь своими мыслями, Бун.
Précisez votre pensée Boone.