Bristol traducir francés
149 traducción paralela
Милые визитные карточки с именем... мсье Дюран.
Des cartes de visite. Du beau bristol. Avec, dessus : "Monsieur Durand".
Зачем вы оставляли карточку на жертве?
- Pourquoi déposer un bristol près des cadavres?
Есть два хороших корабля в порту Бристоля. Я желаю их отдать в ваше распоряжение.
Je mets à votre disposition... deux de nos bateaux de Bristol.
Зная ваш порывистый характер, я приказал, чтобы они сопровождали вас в Бристоль этой ночью.
Une de nos voitures va vous conduire à Bristol.
Эй, Добси, смотри, кто вышел из "Бристоля"!
Dis donc Dobbs, regarde un peu qui sort du Bristol.
За тысячи миль отсюда, в Бристоле? И совсем немного бенгальцев могут там навестить его могилу.
Si loin d'ici, à Bristol, qu'on ne peut voir sa tombe.
Дальше Бристоль.
Ensuite Bristol.
Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта.
Le capitaine Avery. Le plus vif capitaine ayant quitté le port de Bristol.
Однако, я не собираюсь тебя наказывать, потому что очень скоро ты останешься здесь единственным судьей, а я вместе со всеми остальными эмигрирую в Южную Африку
Le Bristol Evening Post écrivait à ce sujet : "Une prestation époustouflante de justesse."
Поедем в бар "Бристоль"?
- Allons au bar du Bristol.
И cэp Poбин He-maкoй-xpaбpый - кaк-cэp-Лaнceлom... кomopый пoчmи пoбeдил Дpaкoнa Aнгнopa... и злoгo цыплeнкa из Бpиcmoля... a maкжe личнo oбмoчилcя вo вpeмя биmвы нa Бaдoнcкoм xoлмe.
Et messire Robin, le Pas-aussi-brave-que-Lancelot, qui avait presque combattu le dragon d'Angnor, qui s'était presque opposé au féroce poulet de Bristol et qui s'était vraiment fait dessus à la bataille de Badon Hill.
Я снаряжу корабль в доках Бристоля за две недели
Je vais armer un bateau dans le port de Bristol dans deux semaines.
Очень скоро перед нами раскинулся суетный Бристоль
Et en un rien de temps, Bristol grouillait d'activité devant nous.
Разве в Бристоле перевелись моряки?
N'y a-t-il plus de bons marins à Bristol?
ћы приезжаем со всей Ѕритании и дерЄмс € из-за работы, а у тех, кто наверху, нет никаких проблем.
Il est de Glasgow, nous on est de Liverpool, lui de Bristol. On vient de partout, on court après les mêmes boulots.
Человек из Бристоля вам звонил.
L'homme de Bristol vous a appelé.
В чем проблема?
C'est quoi, le problème? Je la commande à Bristol.
Ближайшая автомастерская Форд в Бристоле.
Le représentant Ford est à Bristol.
Тебе нужно письменное приглашение?
Il te demande. Tu veux un bristol?
Здравствуйте, доктор Бристол.
Bonjour, Dr Bristol.
Да. Впрочем, спустя 5 лет он проголосовал вне офиса по Бостону.
Il fut démis de ses fonctions par la population de Bristol.
Maлыш зacнул, кoгдa мы пролeтaли нaд Бриcтолeм.
Le petiot s'est endormi quand on survolait Bristol.
- я пользуюсь бристольским картоном и тушью... я тебе надоела?
J'utilise du Bristol, de l'encre de Chine et.... Est-ce que je t'ennuie?
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие -
C'est de loin le plus long voyage qu'il ait jamais fait. Si tout se passe bien, il sera alors prêt pour voguer vers Bristol Bay, où l'habitat préservé des morses produira une abondance de...
Многие из вас, наверно, узнают меня по обширным работам в классике ужаса включая "Послед", в котором матировавшая плацента атакует Бристоль
La plupart d'entre vous me connaissent déjà grâce à mon immense corpus de romans d'épouvante Parmi lesquels "Mort après la Vie" où un placenta mutant attaque Bristol.
Мы перевезем девушку в Вристол.
On emmène la fille à Bristol, maintenant.
Они летают на "Бристолах", "Сопвитах" и "Эс-И-5-Эй".
Ils pilotent le Bristol, le Sopwith et le S.E.5a.
Мне надо на работу.
C'était Bristol. Le boulot m'appelle.
Это глупо. Бристол свинья.
C'est idiot, Bristol est un con!
Ребят, Бристол приглашает на собрание в конференц-зале через пять минут.
Les gars! Bristol nous convoque tous en salle de réunion.
Бристол. Ты тоже был на его месте.
Arrête, Bristol, tu avais le poste de Trevor.
Если бы не мы, Бристол не получил бы это место.
Sans nous, Bristol aurait pas été promu.
И что с того, что вложил? Повысили Бристола.
Oui, et c'est Bristol qui a été promu.
Слушай, я не могу работать на Бристола.
Avec Bristol, je n'aurais jamais été promu.
Бристол.
Dave Bristol.
- Бристол! С Рождеством.
Bristol, joyeux Noël.
И если бы они шли в Бристоль или Йорк, я бы даже не волновался.
S'il s'agissait de Bristol ou de York, je ne m'inquiéterais pas.
Бристоль ждет вас с распростертыми объятиями.
Bristol vous accueille à bras ouverts. Manchester rêve de vous avoir.
Я учился в Бристоле.
J'ai étudié à Bristol.
- Из Бристоля.
- Bristol.
"X" находится в центре Бристольского залива.
Au milieu du canal de Bristol.
Вы скрываете это в Бристольском канале?
Tu le couvres, alors. Au beau milieu du canal de Bristol?
Блритол - наша устрица.
Bristol est à nous.
Сегодня вновь бунтовали - в Эссексе, в Йоркшире, в Чешире, в Уэльсе и в Бристоле тоже.
Il y a de nouveaux soulèvements dans l'Essex et le Yorkshire et le Cheshire et en Galles et à Bristol, aussi.
Бумага высшего сорта по восемьдесят фунтов, вырезанные буквы...
Le bristol qualité premium, les lettres en relief. Je suis mort!
Это Бристоль. Их не много выпустили.
C'est une Bristol.
Бристол Фамс на Дохене.
Bristol Farms, rue Doheny.
" а работу!
- De Bristol.
Бристол свинья.
Bristol est un con.
Бристол искал тебя.
Bristol te cherche.
Это что, Бристол?
C'est Bristol?