English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ C ] / Capisce

Capisce traducir francés

73 traducción paralela
Кто оскорбил Марио, тот оскорбил и тебя. О чем ты говоришь, non si capisce?
Il vous insultait à travers Mario.
омпьютер, если ты не откроешь этот чертов люк и Ѕџ — " – ќ, я пойду пр € мо к твоим основным банкам данных и так теб € перепрограммирую, что вовек не забудешь.
Ordinateur...! Si tu n'ouvres pas la porte de ce sas à l'instant, illico, je m'en vais voir ta mémoire centrale avec une grosse hache pour la reprogrammer... Capisce!
Луна приводит женщину к мужчине.
La lune conduit la femme vers l'homme. Capisce?
Выпустишь изо рта, я нажму на курок, capisce?
Si ça sort de ta bouche, je presse la détente.
Забудь про всё это безумие. И тащи свою маленькую задницу в школу, capisce?
Tu vas oublier toutes ces conneries et retourner poser ton cul sur un banc d'école, capici?
Мой друг Левша спрашивает о тебе.
Mon ami Lefty m'a questionné sur toi. Ne me fais pas honte, capisce?
Там полно других славных девушек... с пятнами или без, капиш?
Il y a d'autres jolies filles. Avec ou sans taches. Capisce?
И в следующий раз я хочу чтобы эта собака вела себя примерно, ясно?
Parfaitement. J'attends de ce chien qu'il se comporte en citoyen modèle. Capisce?
Колпак! - Я знаю. Я его околпачил!
Ghetto attitude, capisce?
Ты же не хочешь, чтобы я её разломал. Понял?
Si tu veux pas que je te la péte,... capisce?
Я инкоммуникадо, капиш?
Je suis incomunicado, capisce?
Капиче?
Capisce?
Так что я не хочу, чтобы мой дом разнесли, ясно?
Et je ne veux pas qu'on détruise mes affaires, capisce?
Но если ты скажешь или сделаешь что-нибудь, чтобы привлечь внимание ко мне или своей ситуации, Нэд пристрелит ее, понял?
Mais si vous dites quoi que ce soit qui attire son attention sur moi ou votre situation... Ned la descendra. Capisce?
Послушай-ка, новичок, я главная затычка в здешней бочке, втыкаешь?
Ecoute, le nouveau. C'est moi le chef hamster dans cette cage, capisce?
Втыкаешь в это?
Capisce ça?
Втыкаю, прекрасно во все втыкаю!
Oh, j'ai capisce. J'ai très bien capisce.
Ну, раз так, продолжай втыкать дальше.
Oh, bien, voyons voir si tu as capisce.
Незачет, сечешь?
Capisce, ridicule.
Но я не имел в виду искусственный интеллект. Вообще-то она не обладает искусственным интеллектом.
Cinq mille à 100 $, pas cinq à 1000 $, capisce?
Слушай, если это из-за того, что произошло на новоселье именно потому что именно тогда я решила что я не хочу, чтобы та картина, над которой я горбатилась висела в доме, где ты живешь вместе со своей новой подружкой.
Si c'est au sujet de la pendaison de crémaillère... En vérité, c'est parce que j'ai décidé que je ne voulais pas que cette œuvre d'art sur laquelle j'ai trimé soit accrochée dans la maison où tu vis avec ta nouvelle copine. Capisce?
Будет сделано.
Capisce? Je peux faire ça.
Усекла?
Capisce?
Хардвик - мой подозреваемый, так что арест мой.
Hardwick est mon suspect, l'arrestation est à moi. Capisce?
Джентльмены, все в бар на два слова.
Deux mots, messieurs : minibar, capisce?
Я тебя презираю, capisce? ( прим. : понимать ( итал. ).
Je ne t'aime pas, capisce?
Доходит?
Capisce?
И если ты поставишь его под угрозу, тебе придется отвечать передо мной.
Et si tu le mets en danger, tu auras affaire à moi. Capisce?
Я капише.
Capisce.
И немедленно, ферштейн?
Et je la veux pour hier, capisce?
Capisce? ( понимаешь-ит. )
Capisce?
Capisce. ( понимаешь-ит. )
Capisce
сечёшь?
Le singe est en le patch de la banane, Capisce
Я не пью "Красную Маргариту".
Capisce? Je ne bois pas de margarita rouge.
Меня зовут Артур Вламинк.
- Ma nessuno capisce l'italiano al Ministero degli Esteri.
Эту рыбу папа поймал, ферштейн?
Papa a attrapé ces poissons. Capisce?
Ферштейн.
Capisce.
Въехал? Постой, не оставляй меня здесь.
Capisce?
Усекла.
Capisce.
Ясно?
Capisce?
Понятно?
Capisce?
Теперь понял?
Capisce?
Сойдёт?
Capisce?
Понятно?
Capisce? Compris?
Капиш?
Capisce?
апиш?
Capisce?
Хорошо.
Capisce? Bien.
Сечешь?
Capisce?
Ферштейн?
Capisce?
Понимаете?
Capisce?
Понял?
Capisce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]