Charter traducir francés
74 traducción paralela
Это чартерный рейс, у тебя последнее место.
Il reste une place dans un charter.
Но у меня есть сейчас хороший, легкий заказ.
Je vais faire un charter.
Мы летим с чартерной группой.
Nous partons en charter.
- Да. Что будет с чартерными билетами, если их не использовать?
Qu'arrive-t-il aux billets de charter inutilisés?
Пап, это не ваша чартерная группа?
C'est ton charter, non?
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
Avant-hier... ces deux-là ont débarqué d'un charter d'Amérique du Sud.
Cтpaннo, чтo игpушкa oкaзaлacь в caмoлeтe, пoлнoм пpecтyпникoв.
Bizarre, dans un charter de gros durs.
- Нет, все нормально. Давай я пойду найду сумки, а ты, ты найдешь чартерный самолет.
Je vais récupérer les bagages pendant que tu t'occupes du charter.
Что? Я думаю, мы могли бы найти другой самолет, правда?
On peut trouver un autre charter, non?
Я взял чартерный рейс до Лондона, приземлился в Хитроу, на такси добрался до центра. Пусть вам не вешают лапшу на уши.
J'ai pris un vol charter à bord d'un DC-10 pour Londres, atterri à Heathrow, pris un taxi vers le centre-ville,
Целый чартерный рейс из Рима.
Oncles, tantes... Un charter entier de Rome!
Я летел эконом-классом в Норвегию.
J'étais dans un vol charter pour la Norvège.
Диддеруик-Роуд, дом 56, Чатер Эстейт.
56 Diduick Road au lotissement Charter.
Всем подразделениям направляться в Чатер Эстейт.
Tout le monde au lotissement Charter.
Маркус Альварез, президент Окланд Чартер, владеет двумя зданиями, где они проворачивают свои дела.
Marcus Alvarez, président du Oakland Charter, propriétaire des deux bâtiments où ils dealent.
Работает в Барнсайде икзекютив чартер.
Il vit à Sellwood, travaille pour Burnside Executive Charter.
Восьмиместный "Кинг Эйр 350" совершал чартерный рейс из аэропорта Сэнт-Джордж, штат Юта, в аэропорт Амарилло, штат Техас.
Le vol charter King Air 350 venait de St. George, Utah, en direction d'Amarillo, Texas.
Она позвонила фирме-прокатчику и... спасибо.
Eh bien, elle a appelé l'entreprise de charter, et... - Merci. - Voilà.
У Бо есть друг на чартерном судне.
Bo a un pote avec un bateau charter.
Капитан Джон МакМаон, владел и пилотировал чартерные авиаперевозки.
Capitaine de vaisseau John McMahon, possédait et pilotait le charter.
Фигня. Чартерный самолет заходил на вынужденную посадку и врезался в автобус.
Le charter a du atterrir en urgence et a percuté un bus de Greyhound.
И затем, приняв боевую позу, он выстрелил... Он опустошил обойму револьвера 38-го калибра "чартер армс"... застрелив Джона Леннона.
L'individu a pris la position de tir et a fait feu avec son Charter Armes.38,
Односторонний чартер до Гон Конга.
Charter aller pour Hong Kong.
Он забронировал чартер из Кесседи.
Il a réservé un charter de Cassaday.
Завтра у меня чартерный рейс на Бермуды.
Je pilote un charter pour les Bermudes demain après-midi.
Это школа Сикамор. Сидни, Макс и Джаббар - они все ходят в эту школу, да!
C'est Sycamore Charter, où Sydney, Max et Jabbar vont à l'école.
У моего приятеля Лоренцо есть лодка.
Mon associé Lorenzo a un bateau charter.
Они были в чаптере недолго.
Ils n'ont pas fait longtemps partie du charter.
Планируешь отвезти его обратно на моём чартере?
Tu prévois de le ramener sur mon charter?
Она работает на чартерном рейсе между Вашингтоном и Эр-Риядом, который летает под завязку набитым сотрудниками нефтяных компаний.
Elle travaille sur un vol charter entre DC et Riyadh plein de dirigeants de sociétés pétrolières saoudiennes le prend.
Хорошая новость - я изучил вахтенный журнал Key Star Charter's и надеюсь нашел математическую несостыковку, которая и указала мне на подозреваемого.
La bonne nouvelle est que je suis allé voir dans les journaux de vol de Key Star Charter, et je crois avoir trouvé une bizarrerie mathématique qui m'a montré la direction d'un suspect.
Это сняли 40 минут назад прямо перед тем как чартерный авиарейс разбился в парке Трессера.
Ça a été filmé il y a environ 40 minutes, juste avant qu'un avion charter pique du nez à Tresser Park.
Кит Менхайм, совладелец "LVM Charter".
Keith Mannheim, copropriétaire de LVM Charter.
Можете рассказать нам о ваших отношениях с чартерной компаний LVN?
Parlez nous de vos rapports avec LVN Charter.
Автономные школы подрывают нашу способность контролировать, чего уже достаточно, но еще большая проблема состоит в том, что измерение их достижений...
Les Charter School ( Ecoles indépendantes ) limitent les possibilités de groupement c'est déjà une raison suffisante. Mais le problème majeur, est l'évaluation de leurs résultats
Сумма, идущая автономным школам, будет ничтожна.
Les fonds attribués aux Charter Schools sont négligeables.
Вылет моего рейса через 30 минут.
J'ai un charter qui décolle dans 30 minutes.
Лина заместитель директора в школе Anchor Beach Charter
Lena est vice-principal du lycée Anchor Beach
Чаптер разваливается, чувак.
Charter saigne, mec.
Есть другой чаптер —
Il y a un autre charter,
Чаптер проголосовал за выход из торговли оружием.
Le Charter a voté contre le trafic d'armes.
Чаптер проголосовал против.
Le Charter a voté contre.
Взгляни на этот грёбаный чаптер, Чибс.
Regarde ce putain de Charter.
Я знаю, каждый чаптер независим.
Je sais que chaque charter est indépendant.
Но если пожелаете, мой чаптер сделает всё, чтобы помочь вам пойти по легальному пути.
Mais, si vous le voulez, mon Charter fera tout ce qu'il peut pour vous aider à prendre un chemin légal
Именно то, что нужно этому чаптеру.
C'est exactement ce dont ce charter a besoin.
Это договор лизинга от Миллион Эйр Чартер.
- OK. Voilà un contrat de location venant de Million Air Charter.
Я поеду в Миллион Эйр Чартер на случай, если он от них уйдет и прорвется туда.
Je fonce à Million Air Charter au cas où il leur échappe et fait un arrêt là-bas.
- Чартерным рейсом.
- Un charter.
- Разве это не чартерный рейс?
C'est pas un charter?
Они забирают ее из Бостона.
Un charter part pour Boston.