English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ C ] / Choice

Choice traducir francés

113 traducción paralela
У нас нет другого выбора.
We have no other choice.
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной.
Je serais bien allée au Big Choice, mais ils n'ont pas le film que je veux.
И хотя я работаю в сраном видеопрокате,.. ... я всё равно могу взять кассету в "Большом Выборе".
Même si je bosse dans un vidéo-club, je loue des films chez Big Choice.
Ладно, просто чтобы разобраться, извините 10 покупок товаров "Неаlthу Chоiсе" равняются 500 милям.
Ok, donc pour clarifier les choses, je suis désolé... L'achat de 10 de vos produits "Healthy Choice"... sont équivalents à 500 miles, et avec les coupons, les mêmes achats représenteraient 1000 miles?
Я буду собирать пудинг и купоны, которые можно обменять на мили для тех, кто часто летает.
Je vais commencer une collection de puddings et de coupons. Ça pourrait m'avoir des miles gratuits sur American Airlines, grâce à heathly Choice et American Airlines.
"Неаlthу Chоiсе" и "Аmеriсаn Аirlinеs" ведут вместе рекламную кампанию. Если ты купишь десять любых товаров марки "Неаlthу Chоiсе"
Healthy Choice et American Airlines se sont associés pour cette promotion, si tu achètes n'importe lequel des 10 produits, ils te récompensent de 500 miles en voyages... avec un coupon spécial, ils iront jusqu'à 1 000 miles.
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
Le choix des bombes incendiaires... il venait d'où?
... в моей семье очень долго обсуждали,.. ... что легче глотать, "Выбор Aристократа" или более лёгкий напиток.
On a discuté longuement dans ma famille pour savoir si la vodka "Aristocrat's Choice"
В общем... у меня не было выбора приходилось терпеть эту адскую боль... втайне от других.
In tour happens cos? often... because...? I have no choice not me my facts while others have no idea that I am suffering like a dog.
Ты заставляешь ее ходить на голливудские церемонии награждения, что тоже неплохо.
Vous l'emmenez au People's Choice Awards, ce n'est pas suffisant?
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
Même Shaquille O'Neal a eu un Kid's Choice Award pour notre dessin animé.
Гм... компания "Медные трубы : выбор трудяги"?
"Handyman's Choice Copper Tubing"?
Такие, как "Выбор скряги" и "Удовлетворение старца"?
Des marques comme "Miser's Choice" et "Day-Old Delights"?
I have no other choice. I can only live in virtual world.
Je n'ai pas d'autre choix que de vivre dans un monde virtuel.
Это выбор Джентльменов.
Le Gentlemen's Choice.
А потому... Я подумываю почему бы нам не сходить на Выбор Джентльменов.
C'est pourquoi... je pensais qu'on pourrait aller au Gentlemen's Choice.
Нет, другой Выбор Джентльменов.
Non, l'autre Gentlemen's Choice.
Между прочим, это не Джентльменский выбор.
Et c'est pas comme ça au Gentlemen's Choice.
Ты считаешь, что мне нужно ударить молотом по безнадеге в виде Выбора Джентльменов, и заплатить голым девчонкам, чтобы они притворились, типа они меня любят?
En gros, si j'ai besoin d'aller me défoncer au Gentlemen's Choice, payer des filles nues pour dire qu'elles m'aiment? Non, bien que ce soit fun.
- Стрип клуб? - Нет, в другой.
On va au Gentlemen's Choice.
- Стрип клуб? - Нет, в другой.
Une soirée avec moi et Calvin au Gentlemen's Choice.
Вы с Келвином идете в стрип клуб?
Calvin, Rebecca et moi, on va au Gentlemen's Choice. Tu veux venir?
Потом Лакан заявил, что мужчина находит удовлетворение
- Tu sais comment savoir que tu es gay? - Tu es au Gentlemen's Choice.
- Знаешь, мне понравилось. - Да ну? Я заметил.
Et le Gentlemen's Choice?
Как тогда, когда мы пошли как друзья в Выбор Джентльменов вместе?
Des amis qui vont ensemble au Gentleman's Choice?
Что ж, поскольку сейчас не сезон игры в лакросс, как насчет "Выбора джентельменов"?
Comme ce n'est pas la saison de Lacrosse, pourquoi pas le Gentlemen's Choice?
Вейд, у нас есть два шара для диско, которые принадлежат "Выбору Джентльменов", не представляю, какому из них.
Voyons ça. J'ai une paire de boules disco qui est au Gentlemen's Choice.
На них написано, что это собственность "Выбора Джентльменов".
C'est écrit : - "Propriété du Gentlemen's Choice."
Куда? "Доблерз" недостаточно приватное место и нельзя, чтобы нас обоих видели возле "Выбора джентельменов".
Et allez où? Dobler's est pas privé, et on peut pas être vus quittant le Gentlemen's Choice.
Группа ресторанов "Выбор клиента"
Le restaurant Customer Choice.
Так это место принадлежит ресторанной группе "Выбор клиента"
Donc, ce lieu appartient à la chaîne Customer Choice?
Нуууу, это и есть ресторанная группа "Выбор клиента"
C'est ici, la chaîne Customer Choice.
Ташард Чойс.
Tashard Choice.
Даже в "Джентельмен'с Чойс" не заходил.
Tu passes même plus au "Gentleman's Choice".
Билеты на Марди Гра, на сегодня, в "Джентельменз Чойс"!
Des entrées pour Mardi Gras, ce soir, au Gentleman's Choice!
Не. В "Джентельменз Чойс" нужны дополнительные работники на сегодня.
Le Gentleman's Choice a besoin d'un extra ce soir.
Вобще-то, я собирался сходить в "Джентельменз Чойс", просто, пивка попить, если ты не против.
Je pensais aller faire un tour au Gentlemen's Choice, pour prendre une bière, si ça te va.
* Теперь, когда я один * * Папа, пожалуйста, прости меня и попытайся понять * Папа, неужели ты не знаешь, что у меня нет выбора?
Now that l'm alone try to understand me don t you know I had no choice?
People's Choice Awards...
Après les People's Choice Awards.
I don't think we have a choice.
Je pense qu'on a pas le choix.
But what choice do I have?
Mais ai-je le choix?
Guess we don't have a choice, do we?
On n'a pas vraiment le choix, si?
I had a choice to make.
Je devais faire un choix.
Пусть мой выбор ткани был прекрасен
Even if my fabric choice was perfect
* " нас нет выбора *
♪ Well, we ve got no choice ♪
Если ты спрашиваешь, почему 12-кратная номинантка Teen Choice Award стала звездной судьей, значит, ты не понимаешь смысл слова "звезда".
Si tu avais à demander pourquoi une nominée 12 fois aux Teen Choice Award c'est un juge célèbre tu ne dois pas vraiment comprendre ce que le mot célébrité veut dire
- Так не говори. - Нет?
Je l'ai entendu aux Kids Choice Awards.
Я часто такое слышал на "Kids'Choice Awards"
On m'a "slimé" en 2004.
что я уже выросла из Выбора молодёжи "?
Je suis pas un peu âgée pour aller aux Teen Choice Awards?
Я лучше пойду в прокат "Большой выбор".
J'vais aller au Big Choice Video.
Это мой выбор.
It was my choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]