Chopper traducir francés
264 traducción paralela
Если меня поймают сегодня, то упекут пожизненно.
Je me fais chopper cette nuit, je prends perpet.
Нас даже не заподозрят
Et personne pour nous chopper, on est d'accord!
Только если там нет Чоппера.
- Pas si Chopper y est.
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
La "Défense d'entrer" était renforcée par Milo Pressman, le propriétaire, et son chien, Chopper. Le chien le plus craint et le moins vu dans Castle Rock.
По легенде, Майло натаскал Чоппера бросаться не просто на людей, а на определенные части человеческой анатомии.
La légende disait que Milo avait dressé Chopper pour attaquer Ies parties spécifiques de l'anatomie humaine.
"Чоппер, За яйца его!"
"Chopper, attrape les couilles!"
Но в данный момент ни ужасного Чоппера, ни самого Майло не было видно.
Mais maintenant, ni le redouté Chopper ni Milo n'étaient en vue.
и Чоппер появится.
Chopper sera là.
Чоппер, хватай его!
Chopper, attrape-le!
Он кричал "Держи зайца", а мне слышалось "Хватай за яйца".
Puis, il dit : "Attrape-le!" Mais j'avais entendu : "Chopper, attrape les couilles."
И это Чоппер?
C'est ça, Chopper?
На примере Чоппера я впервые осознал разницу между мифом и реальностью.
Chopper était ma première leçon de la différence entre le mythe et la réalité.
- У него кончились деньги?
- Est-ce qu'il s'est fait chopper aussi?
Не волнуйся, Марвин, я сейчас его достану.
T'en fais pas, Marv. Je vais te le chopper.
- Это не мотоцикл, это ракета.
C'est un chopper. Viens, on y va.
- Это ракета.
- C'est un chopper.
Прекрати, Дэн, у меня щас встанет.
Arrête, j'vais chopper la trique
Имейте ввиду, мы собираемся схватить... ваши несчастные задницы и сильно покусать их.
Nous vous attendions. Soyez assurés que nous allons vous chopper ce matin et que ça va faire mal!
За ним.
On va les chopper!
Мотоцикл - это чоппер.
Une moto, c'est un "chopper".
Халк заболеет подагрой?
Hulk va chopper la goutte?
Найди все Сокровища и с гордостью улыбнись.
L'OPÉRATION URGENTE DE ZORO ET CHOPPER!
Хмм, подожди минутку..
Chopper!
Лэди и Джентельмены, благодарю за ожидание!
Chopper, on doit partir d'ici au plus vite. Mais...
Шестеро на одного? А с двумя справитесь?
Vous êtes 6 pour chopper deux tapettes?
Вонсу поймали во время урока.
Wonsu s'est fait chopper en cours.
Наконец-то попался.
Finalement, je me suis fait chopper.
Хороший мальчик, Чоппер.
Bien, Chopper. C'est comme ça qu'on monte la garde.
Я тебе говорю, Чоппер, с каждым днём жить становится всё труднее и труднее.
Je vais te dire un truc, Chopper, c'est de plus en plus dur de gagner sa croûte.
Стой, Чоппер. Стой.
Reste là, Chopper.
Что скажешь, Чоппер?
Qu'est-ce que t'en dis, Chopper?
Что? Чоппер сказал да.
Chopper dit oui.
И я как-то ремонтировал его мотоцикл.
J'ai réparé son chopper deux fois.
Мой мотик из-за тебя вдребезги, чучело.
- Tu viens de bousiller mon chopper!
Я только что уделал нашу амазонку...
Je viens d'attraper la poulette qu'on a jamais pu chopper.
Ты знаешь, что надо делать, если кто-нибудь попытается прижать тебя?
Tu sais quoi faire si quelqu'un essaye de te chopper?
Теперь, когда я узнал, что мои враги были частью их группировки. Это единственное место на земле, где я не хотел бы быть пойманным.
Maintenant que je savais que mes ennemis faisaient partie de leur bande, c'était l'un des endroits de la Terre où j'avais envie de me faire chopper.
Мне бы найти этого долбаного Томми Джонсона и убраться отсюда.
Je veux juste chopper ce putain de Tommy Johnson, et me barrer d'ici.
Если поймают, ты сам пришёл.
Si tu te fais chopper, je ne suis au courant de rien.
Если не переоденешься, тебя поймают.
Tu te feras chopper sans déguisement.
Лили, мы задерживаем такси.
Lily, on doit chopper la navette.
Я понял, просто я издевался.
Je croyais que les brutes avaient réussi à te chopper.
Если этот чувак сумел добыть себе девятку, я смогу добыть себе где-то 16.
Si ce mec arrive à se chopper un 9, je dois être capable de me chopper un 16.
Моя мать знала, что я покуриваю травку она прибегала ко всяким хитростям что бы заставить меня бросить у неё была травка в шкатулке для украшений я понемножку её оттуда таскал подкладывая орегано.
Un jour... ma mère à appris que je fumais de la marijuana et elle a essayé toutes ces "approches" psychologiques pour que j'arrète d'en fumer alors qu'elle avait de la beuh dans sa boite à bijoux et je me faisais chopper à chaque fois que je lui en piqué!
- Залезай в вертолёт!
- Monte dans le Chopper!
Типа, она такая, как Элизабет Шу.
Tu peux la chopper comme Elizabeth Shue.
Йоти возьмет след хорька, спустится вниз и поймает хорька.
Yotie va sentir le furet, descendre sous la scène, et chopper le furet.
- Мы можем взять этого ублюдка.
- Qui les aime? - On peut chopper ce salaud.
А теперь я собираюсь нанести Решающий Удар!
Chopper!
Оу, он идет!
Chopper!
Эй, что ни у кого нет никаких идей для шоу? А как насчет того, чтобы привести панд, которые бы с нами танцевали?
On a qu'à se chopper des Pandas et on les fait danser autour de nous.