English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ C ] / Citadel

Citadel traducir francés

42 traducción paralela
Позвали менеджером в коллегию судей, в саму Цитадель.
On me propose de diriger un cabinet à Citadel.
За нами машины из цитадели.
Nous avons des véhicules de la Citadel.
Потом было запланировано закрыть ее, но компания Citadel Corrections выкупила ее у дяди Сэма год назад.
Il était prévu de la fermer, mais la société correctionnelle Citadel l'a achetée il y a an.
Компания Citadel Corrections теперь имеет вчетверо больше, с тех пор, как она была основана 20 лет назад.
La société Citadel a plus que quadruplé son investissement depuis la fondation il y a 20 ans.
Эти сопливые университетские выпускники, просиживающие задницы в компании Citadel Corrections, ничего не смыслят в нашем деле.
Ces crétins de Citadel sont des incapables.
До того, как тюрьму выкупила "ССС", Девон Уайт был образцовым заключенным.
Avant que Citadel prenne la relève, Devon White était un détenu modèle.
С вашей помощью, Шейверса, всех их, может быть даже всю компанию Citadel Corrections целиком.
- Avec votre aide, Shavers, les autres.. - Ferme-la! Peut-être même toute la société Citabel.
Отсидел 9 лет, из них два как малолетний, остальное - в тюрьме штата Техас, в ведомстве исправительной компании "Цитадель".
En prison 9 ans, dont 2 en juvénile, le reste à la prison d'État de Texas, de la société "Citadel Corrections".
Лос-Анджелес. Сезон 7 серия 2.
LA 7x02 ♪ Citadel Original Air Date on September 28, 2014
- Мы поедем в "Цитадель".
- On va chez Citadel.
Пришло время проверить ведут ли эти следы в "Цитадель".
Il est temps de voir si ces traces vont jusque Citadel.
Вы пройдете сегодня 3 фазу протокола оценки Цитадели. Да?
Vous allez effectuer la phase 3 du protocole Citadel aujourd'hui.
Добро пожаловать в 3 фазу протокола оценки Цитадели.
Bienvenue à la 3ème pahse du protocole Citadel.
Ваш ответ подвергнется мониторингу и оценке специалистов Цитадели.
Vos réponses vont être surveillées et évaluées par les techniciens de Citadel.
Не без проверки Цитадели.
Pas sans l'accréditation venant de Citadel.
Сделать так, чтобы вас одобрила Цитадель.
Et vous serez approuvé par Citadel.
Цитадель переманила Джона Беннета с фирмы по маркетингу Уолл Стрит 3 года назад.
Citadel a chassé Jon Bennett d'une firme de Wall Street il y a 3 ans.
Этот тест, который на нас испытывала Цитадель...
Le test HL-7 qui Citadel nous a fait passer...
Может ты поймешь как правда работает Цитадель, прежде чем Ратеберн начнет звонить.
Peut être que vous découvrirez comment Citadel fonctionne vraiment, avant que Rathburn ne commence ses coups de fils.
Ты приносишь нам Цитадель на блюдечке, может мы поговорим об этом.
Vous nous donnez Citadel sur un plateau, et peut être que nous parlerons de ça.
Должно быть два выхода, когда тебя проверяет Цитадель... прошел или нет.
Il y avait deux solutions avant, quand Citadel vous testait, reussite ou echec.
Так Цитадель дает им полномочия для работы, строит себе сеть скрытых шпионов.
Donc Citadel leur donne leur accréditation pour travailler et construire un réseau d'espions sous couvertures.
Если они отказываются испольнять приказ Цитадели, страдают их семьи.
Si ils refusent d'exécuter les attentes de Citadel, leurs familles sont blessées.
Сколько гос служащих сейчас под контролем Цитадели?
Combien d'employés du gouvernement Citadel contrôle-t-il en ce moment?
А Цитадель - это покупатель или продавец?
Citadel est l'acheteur ou le vendeur?
Доктору Ратберн необходимо финансирование, чтобы поддерживать Оценочные Протоколы Цитадели впереди конкурентов.
Dr Rathburn a besoin de fonds pour garder Citadel Assessment Protocols devant ses concurrents.
Пришлось создать новые схемы, чтобы поддерживать работу Цитадели.
Elle a dû crée un nouveau système pour que Citadel continue de fonctionner.
У Цитадели достаточно обширная сеть, чтобы заморозить любое расследование.
Citadel a un assez large réseau pour surveiller n'importe quelle enquête.
Если все, что он говорит - правда, то Цитадель скомпрометировала сотни федеральных правоохранительных органов.
Si ce qu'il dit est vrai, Citadel a compromis des centaines d'agents fédéraux.
Свержение Цитадели будет на нас.
On va devoir attraper Citadel par nous même.
Цитадель никогда не остановится.
Citadel ne s'arrêtera jamais.
Он поможет нам со свержением Цитадели в замен на сокращение срока.
Il nous aide à arrêter Citadel en échange d'une peine réduite.
Цитадель знает, что список информаторов ОБН где-то там.
Citadel sait que la liste des informateurs de la DEA est toujours dehors.
- Нас с Джи уже видели на камерах наблюдения в Цитадели сегодня, так что если мы покажемся - нас узнают, и вся операция может провалится.
G et moi avons été vu sur les caméras de surveillance de Citadel aujourd'hui, donc si on se montre et que l'on est reconnu, l'opération tombe à l'eau.
Мы просо пара нечестных агентов, пытающихся быстро подзаработать, продавая ее обратно Цитадели.
On est juste un couple d'agents escrocs essayant de se faire un coup rapide en le revendant à Citadel.
В Цитадели знают, что она арестовала напарника пытавшегося украсть список ОБН.
Citadel sait qu'elle a attrapé son partenaire essayant de vendre la liste.
Она должна была умереть в комнате для допросов, но она сбежала, так что в Цитадели не имеют никакого понятия, много ли она знает.
Elle était supposée mourir dans la salle d'interrogatoire, mais elle s'est échappée, donc Citadel n'a aucune idée de ce qu'elle sait ou ne sait pas.
Вы знаете, что Цитадель - угроза национальной безопасности, которая затрагивает каждое правоохранительное агентство в США,
Tu sais, Citadel est un risque national qui affecte toutes les agences des Etats Unis.
Доктор Ратберн не просто так стала директором Цитадели.
Dr Rathburn n'est pas devenue PDG de Citadel pour rien.
В смысле, я понимаю что у Цитадели везде будут стрелки, одна слабая ложь значит, что кого-то убьют.
Je veux dire, je sais que Citadel va avoir des tireurs partout et un seul mensonge découvert et quelqu'un mourra.
Я просмотрела ваша досье в Цитадели, Талия.
J'ai regardé votre dossier Citadel, Talia.
Но завтра я выпускаю пользовательскую версию, "Цитадель", которую я создал для всех вас.
Dès demain, je mettrai sur le marché une version utilisateur, Citadel, spécialement créée pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]