Collector traducir francés
44 traducción paralela
WIFE COLLECTOR
WIFE COLLECTOR
У вac ocтaлocь вceгo пoлтopы минуты чтoбы зaкaзaть этoт yникaльный кoллeкциoнный экзeмпляp.
Il ne nous reste plus qu'une minute et 30 secondes... pour commander ce collector unique en son genre.
Это ценнейший образец пения Мимарин!
Alors c'est un collector.
Он должен выставлять коллекционные издания на витрине, а не ставить где ни попадя.
Il devrait placer ses éditions collector bien en vue, pas les cacher dans un coin.
Коллекционеру. Это Боб Хоуп. Национальное достояние.
C'est un collector s. Bob Hope.
Я открываю твой шкаф - и мне на ноги падают все кассеты с Сильвестром Сталлоне они все были в пластиковых коробках, и вот с тех пор я хромаю!
J'ouvre ton armoire et bing! Un coffret DVD collector de Stallone qui me tombe sur les pieds!
- Это комиксы из серии "Стрендж".
Doucement! C'est un Strange collector.
- Не нарывайся - надорвёшься. Я - чемпион. - А я - бодхист.
T'as tort, je suis déjà collector.
Извини, это очень дорогие коллекционные фигурки.
Excuse moi, ce sont des figurines collector très chères. ok?
Корабль-сборщик, он тут уже много дней.
Un collector, on n'en voit plus beaucoup dans le secteur de nos jours.
И помнишь сборник дисков "U2", который я дал тебе?
Et tu sais, le collector de U2 que je t'ai donné?
Коллекционная вещь.
C'est un collector.
Отличный репортаж. Прямо золотой.
Ça, c'est vraiment collector.
Хорошо, что в бумажнике было всего три доллара. И моя бейсбольная карточка с Дереком Джетером!
Heureusement, j'avais que trois dollars et la carte collector de Derek Jeter.
Это одна Collector's Edition, и я сказал ей,, которые я заплатил за него уже, Но я sidetracked.
C'est une édition collector, et je lui ai dit que je l'avais déjà payée, mais j'ai été distrait.
Это-это... Коллекционные, но, да, можно. Мы можем, можем это так называть.
C'est... un collector, mais oui, d'accord.
Ну.. это коллекционный экземпляр.
C'est un objet collector.
Я помню, что ты купил коллекционное издание "Аполлон 13", а потом слышала как ты говорил Энди как фильм понравился бы твоему отцу, будь он жив, и тогда я подумала, что, возможно, твоему отцу хотелось бы быть космонавтом -
- Un petit cadeau. Tu avais acheté l'édition collector d'Apollo 13. Et tu as dit à Andy combien ton père l'aurait apprécié.
ѕрежде всего, это фигурка супергеро € из ограниченной серии.
D'abord, c'est une figurine collector.
Хана Соло и Чубакки.
Edition collector.
Да нужно купить это идиотское коллекционное издание.
Pour acheter ce foutu pack collector.
Моя расширенная расширенная версия "Темного рыцаря"... она не была застрахована.
Mon Batman collector, scènes prolongées... il n'était pas assuré.
- Они коллекционные.
- C'est un collector.
Я уже прочел этот выпуск от корки до корки и я спасаю Американского Коллекционера Марок ( тут в нарицательном смысле ) от долгого полета на самолете.
Non, j'ai déjà lu ce numéro de Cat Fancy en entier et je garde American Stamp Collector pour un vol long courrier.
Коллекционный предмет, состояние идеальное.
Un objet collector, neuf.
Джанетт, это пластинка "золотых лет"!
Jeanette, c'est un vinyle collector.
Итак он был книжным коллекционером.
Et donc c'est un livre collector!
Коллекционеров книг с обсессивно-компульсивным расстройством.
Un livre collector avec le CD
Моя статуэтка Девицы из коллекции Канун Лета? !
Ma fille de l'été est une pièce collector de Eve!
Да, он... коллекционирует их.
Ouais, c'est... Un collector.
Это коллекционный выпуск.
C'est une édition collector.
Таленира Тивана, Коллекционера.
Taneleer Tivan, The Collector.
Это коллекционный экземпляр.
C'était un collector!
- это коллекционное.
- c'est un collector.
Ты хорошо знаком с её сиськами?
Vous vous souvenez du numéro 25 collector?
Тут хватает основательных улик против этого мудака.
Il ne va jamais garder ces deux tomes collector dans cette maison merdique.
Ну, она коллекционная.
Et bien, c'est un collector.
У нас винтажный автомобиль!
C'est une collector.
- Это очень редкая футболка.
Je signale que ce tee-shirt est un collector.
Его можно будет продать за большие деньги.
C'est un collector.
Хорошо, что я сохранила 2.000 долларов... и редкая кукла мишки Бини, но его я никогда не продам, слишком милый.
Moi, j'ai 2 000 dollars à la banque. Et une peluche collector que je ne vendrai jamais.
Это мое винтажное пляжное полотенце "Корона Клаб"? - Да.
C'est ma serviette de plage Corona collector?
- Он свеженький в этой коробке.
C'est un collector!
Это же классика.
Elle est collector.