Consider traducir francés
15 traducción paralela
И невольно возникает вопрос : почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ... преподавательница с кафедры истории искусств,..
One must pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare war on the holy sacrament of marriage.
Вторая вещь, которую мы должны сделать, это просчитать последствия. The second thing we have to do is to consider the consequences.
Ensuite, il faut penser aux conséquences.
Consider yourselves sequestered.
Considérez-vous séquestrés.
Consider this poetic justice.
La justice vous a rattrapé.
- I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Je suis pas censée faire ça, mais votre histoire m'a touchée, donc ce sera votre cadeau de mariage.
You ever consider a lighter touch?
Tu devrais mettre de l'eau dans ton vin.
* Для меня это вызов *
♪ I consider it a challenge ♪
She thinks we're so busy looking at Tedeschi that we would never even consider her to be a suspect.
Elle pense qu'on est trop occupés à surveiller Tedeschi pour même la considérer comme une suspecte.
Я рад, что реакция публики была такой позитивной, но... Слушай, нам нужно вернуться к альбому, Нам нужно включить в него "consider me," "undermine,"
Je suis content que le monde ait tant aimé, mais... écoute, nous devons reprendre l'album, nous devons mettre "Pense à moi", "Ebranler", des chansons comme ça dedans.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Peut-être que l'ancien Randall n'a pas complètement disparu, contrairement aux apparences.
But now I see how important you consider my cooperation.
- secrètement aussi.
What we failed to consider were the fractures the killer must have sustained.
Ce que nous avons omis de prendre en considération étaient les fractures que le tueur doit avoir subies.
I really think you need to consider...
Je pense que tu dois vraiment considérer...
Chief Inspector, in the interest of all parties, perhaps you should consider working with us.
Inspecteur chef, dans l'intérêt de tous, vous pourriez peut-être envisager de travailler avec nous.
[сборник эссе американского публициста Дэвида Фостера Уоллеса]
- "Consider the Lobster"?