English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ C ] / Consistent

Consistent traducir francés

31 traducción paralela
Итак, что это за новые сведения, сэр Уилфрид? Письма, ваша честь.
- En quoi consistent ces éléments?
- Твоя цель идут извне, сражаться в чьих-то битвах.
Vos buts viennent de l'extérieur... et consistent à mener les batailles des autres.
все люди знают одну и ту же истину. Наша жизнь такова, как мы решим ее исковеркать.
On connaît tous la même vérité et nos vies consistent à lui choisir notre distorsion.
Ну, ты будешь без оружия, да. Окей.
En quoi consistent les trois défis?
Это противоречит тому что мы видели в фильме "Назад в будущее", где можно было летать туда-сюда и конечно старое представление о машине времени теперь рухнуло.
Ce qui est en contraste, disent-ils, avec les règles de Retour Vers Le Futur, où l'aller et le retour sont possibles, et bien sûr avec les règles de Cavaliers Du Temps, qui consistent seulement à programmer de façon stupide.
Ваши члены комитетов знают что в вашем мусоре?
Les membres du comité savent-ils en quoi consistent les déchets?
В "Сталкере" все наоборот : это Зона, где ваши желания, самые глубокие чаяния осуществляются, но при условии, что вы сможете их сформулировать.
Là, je crois que Tarkovski nous touche à un niveau qui est bien plus profond et plus crucial pour notre expérience, que tous les motifs spirituels habituels qui consistent à s'élever au-dessus de la réalité matérielle, etc.
В конце нашего отпуска т.е. по существу путешествия через 4 штата, мы посмотрим, получится ли вместо обычного возврата автомобиля в прокат, продать его и вернуть максимальную сумму из вложенной тысячи.
A la fin des vacances, qui consistent en un voyage à travers 4 états, on devait voir si, plutôt que de rendre la voiture de location, on pouvait vendre nos voitures en retrouvant le plus d'argent possible.
А что, здесь все тесты касаются выпивки?
Est-ce que tous les tests consistent à boire?
Отныне твои привилегии заключаются в хлебе, воде и школе.
A présent, tes droits consistent à manger, boire, et aller à l'école.
Um, I think you have been the most consistent male relationship in my life.
Vous avez été la relation la plus stable que j'aie jamais eue.
А мои подвиги заключаются в убийстве многих людей.
et en l'occurence, mes exploits consistent... en fait j'ai tué beaucoup d'hommes.
Часто компромисс необходим, чтобы сделать шаг вперед.
Ces concessions consistent à faire 2 pas en avant puis 1 pas en arrière.
Высокоимпульсная термобарическая дисперсная взрывчатка вызывает взрывную волну значительно более мощного воздействия и длительности, нежели все известные взрывчатые вещества...
Les explosifs combustible-air thermobariques à forte impulsion consistent en l'allumage d'un aérosol en deux phases produisant une explosion d'une puissance beaucoup plus grande que n'importe quel autre explosif, indépendamment du nucléaire.
Не волнуйтесь, я понимаю, что стажировка, как правило, означает бегать за кофе и выполнять другие виды рабского труда.
Ne t'inquiètes pas. Je suis conscient que la plupart des stages consistent à se faire exploiter et chercher des expressos.
Я и забыл, что есть другие победы, кроме спасения Вселенной.
J'avais oublié que certaines victoires ne consistent pas à sauver l'univers.
.. Он у вас получает какое-то особое лечение, или вы просто пытаетесь облегчить его страдания?
Cela ferait-il une différence s'il restait ici ou vos soins consistent-ils à le maintenir comme vous le pouvez?
The sequencing is consistent.
Le séquençage est régulier.
Но сейчас я пришел сюда, ожидая женщину, с которой я оставил свою сестру, чтобы она сделала то, что я не смог, вернула прежнюю Деб.
Mais récemment, les miennes consistent à venir ici, pour attendre la femme avec qui j'ai laissé ma soeur pour qu'elle fasse ce que je ne peux faire : réparer Deb. - Merci.
The bullet entered here on his front lobe, but, uh, the exit wound is not consistent with a self-inflicted gunshot.
La balle est entrée ici dans son lobe frontale, euh, la blessure de sortie ne correspond pas à un tir infligé par lui-même.
Ходили слухи, что он извлекает лейкоциты из тела жертвы, и заменяет их эритроцитами его клиентов, подбрасывает клонированную ДНК, чтобы запутать полицию, даже вживляет синтетическую ДНК в ткани человека.
J'ai entendu des rumeurs qui consistent à enlever les globules blancs du sang de la victime et de les remplacer par les globules rouges de son client, laissant une ADN clonée sur la scène de crime pour tromper la police, voire en incorporant l'ADN synthétisée dans un corps humain.
Оно состоит в основном из собраний эссе, приписываемых ему и его ученикам.
Elles consistent principalement d'essais dont ses disciples ou lui-même seraient les auteurs.
В основном встречи сводятся к употреблению алкоголя.
J'ai l'impression que leurs réunions consistent surtout à boire.
Причина смерти : массивная тупая травма соответствующая столкновению на высокой скорости.
"Cause du décès : choc traumatique dû à un coup violent consistent avec un impact à grande vitesse."
В чем состоит лечение?
Ces traitements consistent en quoi?
Такое теперь везде случается, и некоторые ритуалы используют детей.
Il s'est insinué dans toute la société. Et certains rituels consistent à avilir des enfants.
Напал на 2 полицейских, провел трое суток за решеткой, отчетливые проявления психического расстройства... плюется, царапается, возникают вспышки ярости.
Agression de 3 officiers de police, a passé 3 nuits au poste, signe consistent d'instabilité mentale... crachats, griffures, crises violentes.
- В камере я бадяжила такое! Уж точно позаборестей будет, чем этот ваш лимонадик.
Je faisais de l'alcool dans ma cellule qui était beaucoup plus consistent que ce petit mélange de tapette violet que vous buvez
Мистер Коул, в этой жизни мало что зависит от моего желания.
M. Cole. Très peu de choses dans ma vie consistent en ce que je veux.
Ему часто мерещится мексиканский садовник, который его сбил, даже после того, как ему сообщили, что он уехал из страны.
Ses hallucinations visuelles consistent le plus souvent à voir le jardinier mexicain l'ayant heurté, même si Jolly a été informé que cet homme a quitté le pays depuis.
Мои методы налаживают связь между умом и телом у индивидуумов с серьёзной травмой.
Mes méthodes consistent à établir une connection entre le corps et l'esprit d'individus hautement traumatisés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]