Copy traducir francés
34 traducción paralela
Да, ты и та девушка, за что вчера ты взял полную ответственность.
Toi et la fille du Copy Shop. Tu as reconnu ta responsabilité!
У меня есть телефон. Есть факс неподалеку.
J'ai un téléphone et un Copy-Top pas loin.
- Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
- Je regardais "Hard Copy". Je me suis dit que je serais à jamais la morte qui regardait des trucs nuls à la télé.
Он дал нам номер факса ФБР, но когда мы посылали материалы, то обратили внимание, что факс находится в копировальном центре в Кулвере.
Il nous a donné un numéro de fax FBI, mais quand on a transmis... l'en-tête "destinataire" était un Copy Center à Culver.
Ты и та девушка за что вчера ты взял полную ответственность!
Toi et la fille du Copy Shop. Tu as reconnu ta responsabilité.
У Кенни была хорошая работа помощником менеджера в КопиХат.
Kenny avait un bon boulot d'assistant-manager à "Copy Hut".
Это рекомендательное письмо от моего менеджера в Quest Copying.
C'est une lettre de recommandation de mon directeur chez Copy Top.
И это моя проблема?
COPY KINGDOM COSTA VERDE, CALIFORNIA Et ça c'est... mon problème?
Добро пожаловать в "Copy Kingdom".
Bienvenue à Copy Kingdom.
Я работала 3 месяца.
Ça fait trois mois que je bosse dans un copy service.
Сэндс владеет компанией офисных принадлежностей, которая поставляет "Happy landings entertainment" писчую бумагу.
Sands possède une entreprise de fournitures de bureau qui fournit Happy Landings Entertainment et Copy Paper.
Gaby, do you have your copy?
Gaby, tu as ton exemplaire?
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
Doug avait souvent son livre Sur la route dans sa poche.
- Просто скажи "подражатели". Зачем кошек сюда приплетать?
Dis juste les copy, laisse les chats en dehors de ça.
Принято.
Copy.
Она попросила копию
Elle voulait une copy.
Понял.
Copy.
Copy that.
Message reçu.
I never knew a cop that didn't keep a copy for himself.
Je n'ai jamais vu un flic qui ne garde pas une copie pour lui.
Bates, during your time... away, did you ever meet a manwho could copy someone's writing?
Bates, pendant votre... absence, avez-vous déjà rencontré quelqu'un capable d'imiter une écriture?
This is a copy of Blowtorch corporate bylaws.
Voici une copie des statuts de Blowtorch.
when you stopped filing and started writing copy.
quand tu as arrêté de remplir des formulaires et devenue rédactrice.
Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Hé bien, ils savent organiser des fêtes chez Copy Department.
[Вас понял]
Copy that.
Вас понял!
Copy that
Вас понял!
Copy that.
Copy, danger close.
Reçu, dangereux.
Good. We should send a copy of this over to Suyin.
On devrait envoyer une copie de ça à Suyin.
- Чак.
- Copy Center.
But only if you send me and Carol a copy of that picture.
Mais seulement si vous nous envoyez une copie de cette photo.
Сейчас позовем Мишеля - он перепечатает в момент.
- On va appeler Copy Loisirs.
В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка"
J'ai reçu un appel en novembre du producteur de "Hard Copy", une émission de télé.
- Copy that.
- Bien reçu.