English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ C ] / Corrections

Corrections traducir francés

162 traducción paralela
- Я знаю, что ты не веришь в порку. Я тоже этого не делала раньше.
Tu n'étais pas pour les corrections, moi non plus.
Ты исправил свою ошибку?
As-tu fait les corrections?
Я хотела отправить вам деньги по почте завтра-послезавтра. но вы знаете, как бывает. Я еще неполучила деньги за экзамены.
Je comptais vous l'adresser demain, mais je n'ai pas encore touché mes corrections de bourse.
— делайте поправки.
Corrections faites.
На смертном одре он ногтем вносил изменения. В час его смерти это было для него важнее реальности.
Sur son lit de mort, il traçait de l'ongle des corrections.
Я по горло в исправлениях
- Ah oui? Je suis débordé. J'ai des corrections par dessus la tête.
Если мы немедленно исправим ошибки, они до завтра задержут прессу.
Si on fait les corrections tout de suite, ils attendront pour le tirage.
Вы недавно ничего не изменяли в своём Визоре?
Avez-vous effectué des corrections sur votre visor?
Мы спроектировали LEM для посадки на Луну... а не для использования двигателя для коррекции курса.
Le LEM est conçu pour alunir, pas pour faire des corrections de trajectoire.
Я составил план, чтобы поэтапно ввести их в действие за три дня.
J'ai prévu de procéder aux corrections en trois jours.
Кроме того, если ты издаешься посмертно, никто не может попросить что-то переписать.
Quand on est publié à titre posthume, on ne peut plus faire de corrections.
Хорошо. В следующий раз, я дам тебе сделать изменения.
La prochaine fois, tu feras les corrections.
Дa, из Упpaвлeния иcпpaжни...
Ouais, le Département d'Erect- - Corrections.
Возможно, издан он будет как раз в 17 страниц.
Peut-être qu'après corrections, ça fera 17 pages.
i Pictures TeraSource Venture Capital в сотрудничестве с Cowell Investment Capital Intz.
Présenté par i Pictures TeraSource Venture Capital Traduction : 893 Corrections : Lavie
Суд подвергает его жизнь опасности... помещая его под надзор. Ваша Честь, у меня есть уверенность... в Балтиморском управлении исправительных учреждений... мистер Уэллс в безопрасности, в то время как в заключении это не так.
Le Département des Corrections m'a assurée que M. Wells n'était pas en danger.
Я уже поручил художественному отделу сделать исправления.
J'ai mis tout le département d'art sur les corrections. Excellent.
Остальное подредактирую.
Le reste a besoin d'arrangements et de corrections.
Faith _ Lehane, azikman, lenady, Exel _ Wild lesvictor, summertime _ p, atminus
Sous-titres par Guzo, Ziwa, Screenfilter et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики : atminus, RoadHouse, lenady, anton1x RitkaL, Elena _ 007, AndrewMaja, lovingmuse
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Жюль Верн писал на левой половине страницы и оставлял большое поле справа ; это поле было предназначено для редакции текста романа, для обмена замечаниями с Этцелем, издателем его сочинений.
Donc Jules Verne occupait la partie gauche de la page et réservait une très grande marge à droite, cette marge à droite était en quelque sorte destinée à ses relectures à ses échanges avec Hetzel, l'éditeur, à ses corrections.
Эти изменения подошли?
Les corrections te vont?
Transcript :
Lama Traduction : Inermis Corrections :
Проблема в том, что департамент не хочет тебя отпускать.
Le problème, c'est que le Département des Corrections ne te laissera pas y aller.
Быть замужем за работником тюрьмы... адски сложно.
Être mariée à quelqu'un du Département de Corrections... C'est un job terrible.
Перевод выполнен : нат
Corrections :
Перевод выполнен : нат
synchro et trad : titelilie corrections : Grower
Переводчики : Don _ Leprikon, lenady, login0101, KateZ Faith _ Lehane, AndrewMaja, Kralnick55
Sous-titres par Guzo, yvan et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Их нет, чувиха!
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
OlgaLu, lenady, an0nym0us, RitkaL atminus, lesvictor Переводчики :
Sous-titres par Guzo, Fabregues et Kiff Resynchro et corrections par didi32
lenady, nexman, RitkaL, OlgaLu an0nym0us
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
После уроков словесности нам приходится проверять массу работ.
Cours de littérature. On fait beaucoup de corrections.
Кто за у став с учетом поправок?
Qui accepte le règlement, y compris les corrections?
Это директор детской колонии из Миннесоты, говорит про какие-то корректировки.
- C'est un centre de mineurs à Minnesota - Un quoi? - Quelque chose, corrections
Вот здесь записка от Эдуарда Хоффмана с указаниями, что нужно исправить.
Vous avez ici une note d'Eduard Hoffmann indiquant toutes les corrections souhaitées
Я получила твою корректорскую правку.
J'ai reçu tes corrections.
AndrewMaja, atminus, anton1x, lesvictor lenady, RitkaL Переводчики :
Sous-titres par Guzo, Fabregues et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики : Faith _ Lehane, lenady, summertime _ p, russiamoscow
Sous-titres par Guzo, Ziwa, Screenfilter et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики : atminus, lenady, anton1x, lesvictor
Sous-titres par Guzo, Ziwa et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики :
Sous-titres par Guzo, Fabregues et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики : RoadHouse, lenady, anton1x, RitkaL
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики : anton1x, Greski, lenady, lesvictor korovabar, Antoni, Faith _ Lehane, 14 _ warlock _ 88
Sous-titres par Guzo, Ziwa et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Ну, так это всё его чёртова вина, что он хочет игрушку, которая такая забавная.
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
AndrewMaja, RitkaL, atminus, lenady anton1x, lesvictor, ptQa, CaseyRbck Переводчики :
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики :
Sous-titres par Guzo, yvan et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики : lenady, AndrewMaja, nexman, OlgaLu
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики : nexman, an0nym0us, lenady, CaseyRbck
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики :
Sous-titres par Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Переводчики :
Sous-titres par yvan, Guzo et Kiff Resynchro et corrections par didi32
Antey S-ff antey @ one.lv
Fuck Corrections :
Mirra.
Corrections :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]