English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ C ] / Corridor

Corridor traducir francés

127 traducción paralela
Нет, но вы можете спросить у дежурной медсестры в конце коридора.
Non, mais demandez à l'infirmière au bout du corridor.
Но мы нашли вас в другом конце коридора.
Au bout d'un moment, on vous retrouve à l'autre bout du corridor.
Вход в этот коридор разрешен лишь верным ромуланцам.
Ce corridor est strictement réservé aux fidèles Romuliens.
" ы сможешь видеть весь коридор.
Tu peux voir tout le corridor.
Кто-то есть в коридоре
Y a quelqu'un dans le corridor.
Так, это ты была'приведением'в коридоре?
Tu étais le'fantôme dans le corridor?
ћне показалось, что € видела движение в конце корридора!
Je crois avoir aperçu quelque chose bouger au bout de ce corridor.
Она в начале коридора!
Elle est à l'entrée du corridor!
- Где это? - Это в конце холла.
- C'est au bout du corridor.
ѕроверьте тут все выходы и входы. Ѕыстрее!
Ils sont au corridor 40.
Чтобы лучше видеть.
Pour mieux voir dans le corridor.
— Будь честен, Энди. Если Брайан подойдёт к тебе в понедельник, что ты сделаешь? Просто представь это.
Si Brian allait te parler dans le corridor, lundi, que ferais-tu?
Прoверьте севеpный кoридop!
Vérifiez le corridor nord!
Прямо и налево. Спасибо.
- Au bout du corridor, à gauche.
Шеф, у нас неприятности в Центральном коридоре Коричневого Сектора.
Chef, il y a un début d'émeute dans le Corridor Central, Secteur Brun.
Пройдите по коридору теней... и вы войдёте в мир избранных.
Au fond du corridor des ténêbres... vous rejoindrez enfin le monde des élus.
Отрекитесь от дара зрения и пройдите по коридору теней... мир слепых.
En renonçant à la vue pour rejoindre le corridor des ténèbres... le monde de l'aveugle.
Они обдумывают удалить Нарнов и Центавриан из Коридора.
Ils veulent bannir les Narns et les Centauris du Corridor.
Каждый энергопровод, каждый коридор.
Chaque conduit, chaque corridor.
- Семь колоний вот в этом коридоре.
Les sept mondes-colonies dans ce Corridor.
Нет. В каждом коридоре стоит охрана.
Non. ll y a des sentinelles à chaque corridor.
P5C-629 расположена прямо в коридоре, который использовали Гоа'улды, чтобы попасть в нашу солнечную систему.
P5C-629 se trouve dans le corridor par lequel les Goa'ulds ont atteint notre planète.
В коридоре у нас всегда горит пару лампочек.
On laisse quelques lumières dans le corridor.
В коридоре?
Le corridor?
Значит, нам по коридору все еще взявшись за руки ходить?
On doit toujours se tenir par la main dans le corridor?
- По коридору прямо и налево.
Ouais, c'est au bout du corridor à gauche.
И туалет в конце коридора.
La salle de bains dans le corridor.
Рядом с лестницей, в конце коридора.
L'escalier, au fond du corridor
Смотрел я "Шоковый коридор" Сэма Фуллера.
Le film était "Shock Corridor" de Sam Fuller.
- Хорошо, что не в холле.
- ll paraît que je suis chanceux de pas être dans le corridor.
Он ведь лежит в палате, а не в коридоре.
De toute façon, ailleurs, il passera pas l'urgence : ils vont le parquer dans un corridor.
Я работаю в исследовательском отделе коридоров тенологий Нью Хемпшира 15 лет.
Un réseau, j'en ai un. J'ai bossé 15 ans dans le corridor technologique en R et D.
Я вел Лиз, теперь лишь жалкую пародию на женщину, по коридору.
'Je promenais Lyz, devenu maintenant une parodie malsaine de la féminité, dans le corridor.
Движется быстро, по южному коридору.
Déplacement rapide, passé le corridor sud.
Юго-восточный коридор около медлаборатории.
Corridor sud-est près du labo.
Есть шлюз в конце северного коридора.
Il y a une porte étanche au bout du corridor nord.
По коридору, налево, за наностеной.
Au bout du corridor, à gauche, à travers le nanomur.
Два охранника. Второй этаж, северо-западный коридор.
Deux Tangos, second étage, au Nord Ouest du corridor.
Кто это сделал?
Qui a isolé le corridor, là-haut?
Я на балконе, и я иду внутрь.
Je suis à l'extérieur du corridor et j'entre.
Ядро расположено сверху, прямо за выходом из этого коридора.
Le centre stratégique est au bout de ce corridor.
Я поймал его, когда он мочился в коридоре.
Je l'ai vu pisser dans le corridor.
Клэр, можно поговорить с тобой снаружи? Пожалуйста.
claire, puis-je te parler dans Ie corridor?
А еще я знаю, что ты прячешь сканк в своей квартире на Вилшир Корридор.
- Ari. - Je sais que tu as installé ta maîtresse au Wilshire Corridor.
Ты видел коридор с людьми в конце, с палками и веревками...
Tu as vu le corridor, et au bout, les hommes armés de bâtons et de corde.
Аварийный выход во втором коридоре связан с пожарной тревогой.
Les issues de secours du corridor 2 sont liées à l'alarme incendie.
Их всего двое, они в подсобке.
Il y en a deux dans le bâtiment, dans le corridor.
Столовая находится внизу.
La cafétéria est au bout du corridor.
но в коридоре на самом деле выбито стекло.
Par contre, un carreau est cassé dans le corridor.
Приходи завтра на портик... в 11 утра ровно.
Dans le corridor, 11 h00 demain matin.
Туманная мгла все сильнее окутывал Даркплэйс, больше похожая на дымку или туман.
LES BRUITS DE PAS CONTINUENT DANS LE CORRIDOR'La brume a entouré sans relâche Darkplace, un peu comme de la fumée ou du brouillard

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]