Cosgrove traducir francés
120 traducción paralela
Я написала несколько писем твоему опекуну, мистеру Козгроув, Сара, но до сих пор он не удостоил меня ответа.
J'ai écrit plusieurs fois à votre tuteur, M. Cosgrove, mais il n'a pas encore daigné me répondre.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
Son tuteur, M. Cosgrove, est venu ce matin et l'a emmenée.
мистер Козгроув спешил.
M. Cosgrove était pressé de partir.
Непохоже, что ты из семейства Косгроув.
Vous n'êtes pas de la famille Cosgrove.
Вера Косгроув навсегда потеряна... для её родных и близких... для которых она, несомненно, всегда была прекрасным человеком. И вообще всем, чем мать может быть для сына.
Vera Cosgrove sera pleurée par tous ses amis et par sa famille dans la douleur, car ce fut une grande dame... et elle fut tout ce dont un fils eut pu espérer d'une mère.
Да, Косгроувы не были бедняками, а он единственный наследник...
C'est vrai, les Cosgrove n'étaient pas dans la misère. Il sera l'unique héritier.
а Саймон Косгроув будет ему аккомпанировать на магнитофоне
Il sera accompagné de Simon Cosgrove à la flûte à bec.
Правильно. Аэропорт, громкая связь, Памела Карсгоро.
"Appel, pour Pamela Cosgrove".
Кто их принес, Косгров?
- Qui les a amenés, Cosgrove?
Мистер Кросгров, вы хотите, чтобы я пригласила девочек?
M. Cosgrove, voulez-vous que j'invite les filles à venir?
- Почему это ничего не значит? - Я лишь хочу сказать, Мы только что получили заказ на рекламу омолаживающей сыворотки Cosgrove
On a décroché la campagne du sérum revitalisant de Cosgrove.
Мистер Прайс созвал по Вашему вопросу большое совещание. И Мистеру Косгроу.
M. Pryce a organisé une réunion pour vous et M. Cosgrove.
Итак, Косгроу против Кэмпбелла.
Alors, Cosgrove contre Campbell.
Принято решение назначить мистера Косгрова старшим вице-президентом ответственным за работу с клиентами, а вы станете главным по работе с клиентами.
Mr. Cosgrove sera nommé vice-président senior du service des comptes clients, et vous serez chef de la gestion des comptes.
Стало очевидно, что вы прекрасно умете заставить клиентов почувствовать, что их потребности будут удовлетворены, но у мистера Косгрова есть редкий дар заставлять их думать, что у них нет никаких потребностей.
Vous faites sentir aux clients que leurs besoins sont satisfaits et vous excellez à cela. Mais, Monsieur Cosgrove a le rare don de leur faire croire qu'ils n'ont aucun besoin.
Неужели я не выгляжу таким же незаменимым, как Косгров?
Est-ce que je ne suis pas aussi important que Cosgrove?
Кен Косгров.
Ken Cosgrove. Nous...
И Косгроув опаздывает.
Et Cosgrove est en retard.
"Управлением клиентами" - пока что на мистере Госгроуве, и мистере Кемпбеле,
Gestion de projet. Tenue par Messieurs Cosgrove et Campbell actuellement...
Парни с этим тромбоном...
Pas de dope, pas d'armes. Pas d'armes, pas de cadavres. Vous connaissez Cosgrove?
Кен Косгроув.
Ken Cosgrove.
Пит Кэмпбелл и Кен Косгроув займутся звонками клиентам.
Pete Campbell et Ken Cosgrove s'occuperont des appels clients.
Мистер Косгроув говорит, что Playtex вышли из отеля.
M. Cosgrove a dit que Playtex venait de quitter l'hôtel.
Меган, позови мистера Косгроува.
Megan, pouvez-vous m'amener M. Cosgrove?
Арт, это Кен Косгроув и Патриция...
Art, voici Ken Cosgrove et Patricia...
- Косгроув женится.
- Cosgrove se marie.
Мистер Косгроув, рада видеть вас снова.
M. Cosgrove, un plaisir de vous revoir.
Я только что наткнулся на Кена Косгроува.
Je viens de croiser Ken Cosgrove.
Что ж, я встретил Кена Косгроува с "Кларенсом Бёрдсаем" на Clio.
Eh bien, je suis tombé sur Ken Cosgrove et Clarence Birds-eye aux Clios.
До меня дошло, что мистер Косгроув несчастлив, и что он и его избранные клиенты были бы приятным дополнением к нашей фирме.
J'ai entendu que M. Cosgrove n'était pas heureux et que lui et ses meilleurs clients feraient un bon apport pour l'agence.
Я обедаю с мистером Косгроувом в понедельник.
M. Cosgrove et moi avons un déjeuner lundi.
Мистер Косгроув уже едет сюда.
M. Cosgrove est en chemin.
Косгроувы, и Джои, Стэн, Дэнни...
Les Cosgrove. Joey, Stan, Danny, 10 dollars chaque. Pourquoi on paierait?
Это только вторая высшая оценка, поставленная мисс Косгроув в этом году.
C'est juste la 2ème meilleure note que Miss Cosgrove a donnée cette année.
А Кенни Косгроув напишет еще одну великую американскую новеллу.
Kenny Cosgrove écrit un autre grand roman américain.
Итак, все начнется с Кена Косгроува, выбирающегося из навоза на твердую землю.
Donc ça commence avec Ken Cosgrove qui s'extraie du fumier et qui marche sur a terre ferme.
Директор Габриэль Косгров - одна из моих кумиров.
Sa PDG Gabrielle Cosgrove est une de mes héroïnes.
Габриэль Косгров.
Gabrielle Cosgrove.
Кажется, нам снова придется поговорить с мисс Косгров.
On dirait qu'on va devoir à nouveau parler avec Mlle Cosgrove.
Нашла связь между Габриэль Косгров и жертвами.
J'ai trouvé un lien entre Gabrielle Cosgrove et les deux victimes.
Габриэль Косгров знала обеих жертв. Я еду в Тэндайн.
Gabrielle Cosgrove connassait les deux victimes, je vais chez Tendyne.
Ты говорил с Косгров?
Tu as parlé à Cosgrove?
Значит, Габриэль Косгров всё-таки хотела убить Бартли и Морриса?
Donc Gabrielle Cosgrove cherchait vraiment à tuer Bartley et Muretz?
Нет, это не она.
Non, ce n'est pas Cosgrove.
А Косгров просто пешка.
Cosgrove est juste une femme d'affaires.
Неттингер верил, что их убийство поставило бы Косгров под подозрение.
Nettinger croyait que de les tuer jetterait les soupçons de meurtre sur Cosgrove.
Это длинная и неинтересная история.
Parce que Miranda Cosgrove a un ordre de la cour contre moi. C'est une longue histoire un peu gênante.
Возможно ли, что это и превратило Кена Косгрова в невротика?
Ça a rendu Ken Cosgrove névrosé?
Мне очень жаль, мистер Косгроув, но это последняя.
Je suis désolée, M. Cosgrove, mais c'est le dernier.
- Вы знаете Тину Косгроув? - Не очень хорошо.
Connaissez-vous Tina Cosgrove?
Кенни Косгрова и меня.
Kenny Cosgrove et moi-même.