Cy traducir francés
301 traducción paralela
Мы простые люди, у нас нет подобных способностей, и они нам не нужны.
- Cy, pourquoi fait-il si froid? - Je ne sais pas.
Они слетели.
J'en ai assez, Cy.
Договорились, Сай.
Compris, Cy.
Сай начинает беситься.
Cy commence a avoir l'air exaspéré.
Поговори сегодня с Сайрусом.
Parle a Cy aujourd'hui.
- Это я, Сайрус. Джон?
C'est moi, Cy.
Сай Толливер.
Cy Tolliver.
- Как ты, Сай?
Comment vas-tu, Cy?
Как ты смотришь на ванну, здоровый сон...
On pourrait voler Cy. Que penses tu d'un bain et d'une sieste, pour commencer, et de coucher avec une femme inconnue?
Передай-ка этот жезл, капитану дрейфующего стола, Сай.
Donnez ce bâton à un expert, Cy.
Возьми свои слова про того паренька назад, Сай, про то, что он мне был интересен в том самом смысле.
Si vous retirez ce que vous avez dit, Cy, sur mon inclination pour ce garçon.
- Вы с Саем помирились?
- Toi et Cy êtes réconciliés?
- Привет, Сай.
- Salut, Cy.
Надоело ждать помощи, которую ты так и не прислал, Сай.
J'attends toujours l'équipe que vous deviez m'envoyer, Cy.
Эта одинокая и очень привлекательная женщина — мисс Джоуни Стаббс. Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Cette jolie femme seule, c'est Mlle Joanie Stubbs, elle fait partie de la direction du Bella Union Saloon de Cy Tolliver.
Я не хочу, чтоб Сай мне помогал, но без него у меня ничего не получится.
Je ne veux pas que Cy m'aide et je ne sais rien faire sans lui.
Ограблю Сая.
Je vais voler Cy.
Будет серьёзно для тебя зарабатывать, Сай.
Ce serait une bonne employée pour vous, Cy.
Сай перегнул палку с детишками.
Cy n'aurait pas dû agir ainsi avec les gosses.
Сай сказал, что поможет мне открыть своё заведение.
Cy a dit qu'il m'aiderait à m'installer.
Из-за тебя мне пиздец, Сай.
Je t'en veux, Cy.
- Спасибо, Сай.
Bien, merci, Cy.
Я ходила искать себе место, Сай.
J'ai fait des recherches, Cy.
- Мимо денег, Сай.
Tu n'as aucune preuve, Cy.
Иди ты на хуй, Сай!
Je t'emmerde, Cy.
- Ага. Сай Толливер, Эл.
Cy Tolliver, bonjour.
Меня интересует такой вопрос Сай, может, обсудим наши взаимные интересы, так чтобы никто не наступал друг другу на горло?
Je me demandais, Cy, on devrait peut-être voir les secteurs où on empiète l'un sur l'autre pour pas risquer de se fâcher.
Она увольняется, Сай.
Elle démissionne, Cy.
Милая, Сай хочет чтоб ты поднялась.
Cy te demande, ma belle.
- Попробуем что-нибудь другое.
On peut bien faire autre chose. Cy...
Идёт Сай нахуй!
Je l'emmerde, Cy!
Давай-ка с глазу на глаз, Сай.
Est-ce qu'on peut parler en privé, Cy?
Я здесь больше не работаю, Сай.
Je ne travaille plus ici, Cy.
Как отмечать будем, Сай?
Comment allons-nous fêter ça, Cy?
Нам не нужны девочки, Сай.
On a toutes les filles qu'on veut, Cy.
Я это всё под шумок собирала, чтобы Сай не просёк мои планы.
Je les accumulés en secret pour ne pas que Cy s'en rende compte.
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я, Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Et si tout cela n'était pas vrai, à ce moment précis, dans ce camp, moi, Cy Tolliver, je n'aurais pas approuvé une affaire de turf de luxe tout au bout du camp, sans avoir accès en secret à son commerce.
Сай Толливер, мистер Хёрст.
Cy Tolliver.
Джордж Хёрст, с каждого приобретённого им для вас участка Саю причитается 5 %.
" George Hearst, la juste récompense de Cy... chaque concession qu'il t'a aidé à acheter lui donne droit à 5 %.
Сай, я иногда отлучаться буду, дела, так что ты подстрахуйся там, шоб тебя не наебали.
Cy, comme je serai parfois occupé ailleurs, prends tes précautions pour être traité équitablement.
"Перед тем, как избавиться от шлюх, Сай, ты заставил написать душегуба-геолога письмо, когда Вулкот рассказал тебе, что Джордж знает о его пристрастиях."
"Celle que toi, Cy avant de te débarrasser des putains, tu as fait écrire par le géologue meurtrier après qu'il t'ait dit que George connaissait ses habitudes".
"Опусти руку, Сай." Я понял тебя, Господи.
"Baisse la main, Cy". J'ai entendu, Seigneur.
Над господом не глумятся, Сай.
On ne se moque pas de Dieu, Cy.
Сай Толивер.
Cy Tolliver.
Они укатили, Сай. Навсегда. Проблем не возникнет.
Elles sont reparties, Cy, elle reviendront pas et ne causeront plus de problèmes.
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
- Bien sûr. Oh! Cy, où en étiez-vous?
Это всё?
Cy, c'est trop.
Самый современный метод предсказания судьбы. " Кто-нибудь хочет попробовать?
- Allons, Cy! - Mais si. C'est magique.
Нет, нет, Ван.
Cy?
- Что скажешь, Сай?
- Alors Cy, ça vous plait?
Привет, Сай.
Salut, Cy.