Dam traducir francés
134 traducción paralela
А как насчет "Дьяволенка"?
Que penses-tu du Devil-dam?
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
Aujourd'hui, on juge les médecins, les hommes d'affaires... - Au grand dam de certains.
Или поедем в Галло Дэм и устроим небольшую оргию.
À moins d'aller à Gallo Dam pour une petite orgie.
Сегодня вечером Иоахим Стиллер будет на станции Дам в девять тридцать.
Ce soir à 20 h 30, Joachim Stiller sera à la gare d'Anvers-Dam.
Станция Дам находится в нежилой части города.
La gare d'Anvers-Dam est dans un coin mort de la ville.
рождённый в день Овцы?
Êtes-vous Sa Dam qui êtes né le jour du mouton?
Добрый день, маркиза!
- bonjour, m'dam.
Па-па-па-па-па-o.
Papadam-doum-dam.
"Река Миссисипи сегодня прорвала защитную дамбу".
Mississippi : crue au grand dam des digues.
- Мэм, погодите!
M'dam. M'dam.
- Да, мэм.
Oh, bonjour, m'dam.
- Мэм, мне восемь лет.
M'dam, j'ai 8 ans.
Я не могу ждать. Мне очень жаль, мэм, мы делаем всё, что можем.
Désolé, m'dam, mais nous faisons absolument tout ce que nous pouvons.
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
M'dam, si je pouvais faire quelque chose... Faites-le. Faites quelque chose.
Дамба ( Dam )...
Hoovert?
- Озеро Меад, Платина Гувера. - Забудьте об этом.
- Le lac Mead, Hoover Dam.
Не понимаю, почему вы мне об этом говорите, леди.
Je ne sais pas pourquoi vous me parlez de ça, M'dam.
Духовной деградацией его равнодушных и жестоких обитателей. Мы вступали в новый этап своей жизни.
Au grand dam des débutantes d'une saison dont on n'a retenu que la mauvaise odeur
Сегодня третий день межгалактической презентации, но Джейсон Нейсмит и его команда так и не появились на ней к огромному разочарованию своих поклонников.
Au troisième jour de la conférence, Jason Nesmith et son équipage ne se sont toujours pas présentés, au grand dam de ses fans.
- Теория Амстердама - это жизнь, чтобы жить.
A Dam, la vie est faite pour être vécue.
Дух фильма "Dam Busters". Ага?
L'esprit des Briseurs de barrages.
Детям пришло в голову дополнительно бить в колокол каждый раз, когда это происходило, что ещё больше путало Марту.
Les enfants sonnaient la cloche chaque fois que l'acte était consommé. Au grand dam de Martha.
- Ты, правда, пожарный?
- tu es un pompier? - oui, m'dam.
Хоть военные и ставили мне палки в колёса, мне удалось его найти.
Pire que la Fouine. Pire, mademoiselle. Je l'ai retrouvé, leur officier, au grand dam des hautes instances militaires.
Привет, Broken Dam.
Salut, Digue rompue.
Не так давно Broken Dam забили ножом до смерти.
Il n'y avait pas si longtemps, Digue Brisée avait été poignardée à mort.
Broken Dam принесла свою последнюю лекцию.
Puis, Digue Brisée a présidé sa dernière réunion.
Broken Dam принесла свою последнюю лекцию.
Elle était de bonne humeur.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Digue Brisée, Boiteuse 5, Long Cou, Minuit, sont toutes mortes.
Broken Dam пошла в отель к клиенту, который ненавидел свою жену. Я пошла с ней.
Digue Brisée a eu comme dernier client un type qui détestait sa femme, j'étais avec elle.
Следущая песня - заказ от Broken Dam.
La prochaine chanson nous a été demandée par... Digue Brisée, c'est ça?
"Роза потеряла лепестки так внезапно" "Роза потеряла лепестки так внезапно" "Прости меня, милый" Broken Dam повторяла снова и снова. "Прости меня, милый" Broken Dam повторяла снова и снова.
Digue Brisée n'avait cessé de répéter : "Pardonne-moi, chéri".
"Роза в моем саду потеряла лепестки но" "Роза в моем саду потеряла лепестки но" Broken Dam играла свою роль и умерла счастливо. Broken Dam играла свою роль и умерла счастливо.
Digue Brisée a joué son rôle et elle est morte heureuse.
Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Mais à son grand dam, elle découvrit que c'était elle qui avait considérablement mûri.
- Нет, мэм. Но я вот что скажу.
Non, m'dam, mais je vais vous dire.
Большую часть нашего пребывания здесь погода была прекрасна. Я был разочарован, потому что я сюда не загорать приехал.
Depuis le début de notre séjour, nous avons des conditions météorologiques tres clémentes, a mon grand dam car je déteste le soleil, tant sur pellicule que sur ma peau.
Что-то не так, сеньора?
Quelque chose va pas, m'dam?
Нет, мадам.
Non, m'dam.
Простите.
- Désolé, m'dam.
Наша соседка, миссис Ван Дам, была физиотерапевтом.
La voisine, une certaine Mme Van Dam, était physiothérapeute.
Как вас зовут, мисс?
Quel est votre nom, M'dam?
У Вас есть десять минут, чтобы одеться, мэм.
Vous avez 2 minutes pour vous habiller, M'dam.
Какой денек выдался, мэм.
Salut, m'dam.
Рам-дам 12,
Ram dam 12
Мэм, Вам нужно оставаться на месте.
Uh, m'dam, vous devez rester calme.
Со Дам, пойдём в каюту.
So Dam. Rentrons à l'intérieur.
Пойдём.
Allons-y So Dam.
Так, Со Дам?
So Dam?
Проходите, сеньора маркиза.
Entrez, m'dam.
Что это так, но только у меня во рту всего четыре...
Et c'est parler à mon dam, je n'en ai plus que quatre.
- Есть, мэм.
- Oui, M'dam.