English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ D ] / Defcon

Defcon traducir francés

75 traducción paralela
Собери твоих начальников вместе. Назначь начальников штабов. Назначь председателя.
Réunissez l'état-major... nommez votre conseil, son président, déclenchez DefCon 4.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
Notre mission de sauvetage a violé leur espace aérien... et je recommande que le président ordonne à Fitzwallace... de placer le 32ème Tactique en alerte et de nous conduire à DEFCON 4.
В этом случае, вице-президенту следует отдать приказ привести 32 дивизию в боевую готовность и созвать ДЕФКОН 4.
Auquel cas, le Vice-Président devrait mettre le 32ème Tactique... en alerte rouge et nous conduire à DEFCON 4.
Сэр, нужно привлекать систему противоракетной обороны.
Monsieur, je propose de passer en DEFCON-1.
Сэр, у системы не так много времени.
Monsieur, le DEFCON-1, le temps presse.
Господин президент, я советую вам применить план номер три. Мы понятия не имеем откуда она.
M. le Président, je recommande que nous passions en DEFCON 2.
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть!
Ils craignent peut-être une attaque. Je n'arrive pas à ouvrir cette foutue chaise! - Monsieur, niveau DEFCON?
Мы остановили запуск ядерной ракеты.
Ordonnez aux avions d'attendre. On passe en DEFCON 3.
Hадо придумать что-нибудь гадкое.
Je veux dire, c'est defcon 5, et je dois lui faire quelque chose de vraiment effroyable...
- Мы в состоянии повышенной боеготовности..
- On est en Defcon Alpha,
- В Норфолке сохраняем пятый уровень тактической тревоги.
- Norfolk est toujours en DefCon 5.
Повышенная боевая готовность.
" C'est une situation de type DEFCON 4.
Повторяю, повышенная боевая готовность.
'Je répète, c'est une situation de type DEFCON 4.'
Пэм, Defcon 10.
Pam, Defcon 10.
Defcon 20.
Defcon 20.
Наши базы по всему миру, в том числе Дефкон в Дельте, в полной боевой готовности.
Partout sur le globe, nos bases sont à DEFCON Delta, notre plus haut degré d'alerte.
НАТО перешёл в состояние максимальной боеготовности. Скоро нанесём удар.
L'OTAN est passée en Defcon Niveau 1, on prépare une attaque.
Входим в максимальную боеготовность. Что?
- Defcon Niveau 1 en cours.
Код 5.
DEFCON 5.
Код 5 означает "опасности нет".
- DEFCON 5 : pas de danger.
Код 1 - это критическая ситуация.
DEFCON 1 : crise.
Сейчас я бы посоветовал, господин президент, привести все силы в состояние повышенной готовности.
M. le Président, je recommande de transférer nos forces sur DEFCON 2.
У нас боевая тревога, люди.
On est en DEFCON 2.
пришло время поднять уровень боеготовности до DEFCON 3.
M. le vice-président. Je recommande le DEFCON 3.
Уровень ядерной тревоги ДВА.
Instaurez DefCon Deux.
Переходим на первый уровень ядерной готовности.
Instaurez DefCon Un.
Нажмите красную кнопку, и будет объявлена полномасштабная атака
Ce bouton rouge déclenche DEFCON 1.
Уровень национальной угрозы повышен.
Defcon quatre.
Рекомендую повысить уровень безопасности с четвёртого до второго, хотя бы на передовых базах.
M. le Président, je recommande fortement de passer de DEFCON 4 à DEFCON 2. Au moins dans un futur très proche.
Объединенное командование приведено в максимальную боеготовность.
Les Commandements de combat sont en alerte DEFCON 1.
Скорее всего, он уже говорил с ПиДжеем, потому что был в полной боевой готовности, едва я успела поздороваться.
Il doit avoir parler à PJ, parce qu'il est allé à DEFCON Une avant même que je dis bonjour.
- Это прямо красный уровень молочной опасности.
- C'est comme produits laitiers DEFCON 1.
Это Дефкон номер 1 Необходимо сбросить бомбу!
C'est DEFCON 1. Je dois lâcher cette bombe!
Боеготовность номер один.
Defcon 1.
Сэр, только что в Белом Доме был включен ядерный чемоданчик.
On est à DEFCON 1. La mallette nucléaire est activée.
У нас уже третий уровень опасности.
On est en DEFCON 3.
Считай уже, что почти на четвертом.
On est sur le point d'aller en DEFCON 4.
Четвертый уровень лучше, чем третий.
DEFCON 4 est mieux que DEFCON 3.
У нас тут "Дефкон 5"!
On est en DEFCON 5 ici.
Чувак, да ты сидишь на ядерной бомбе.
Mec, tu es à DEFCON 1 ( Opérations de Défense niveau 1 ).
Это же не готовность № 1.
C'en est pas un Defcon One.
Уровень боеготовности - 3.
Alerte Defcon 3.
"Мы раскроем тебя на DEFCON," "так что, почаще оглядывайся."
"On va te dénoncer au DEF CON, alors surveille tes arrières."
В сложившихся условиях я рекомендую поднять уровень боеготовности до третьего.
Et en ces circonstances, je recommande d'élever le niveau d'alerte à DEFCON 3.
Объявляю боевую готовность для дня рождения.
Nous somme à DEFCON 1 pour le planning d'anniversaire.
Пора, Дженна, готовность номер 10 или 1.
Ca y est jenna, c'est Defcon-10
Эй, прежде, чем мы придем в боевую готовность, есть неплохой шанс, что это несчастный случай.
Avant qu'on lance l'alerte maximale DEFCON 1, il y a de fortes chances pour que ce soit un accident.
Лаборатория оснащена защитой Defcon первого уровня от карантина.
Ce labo est équipé d'une assurance de quarantaine de niveau Def con One.
- Да, думаю.
DEFCON 2?
Код 5?
DEFCON 5?
Сейчас, если ты меня извинишь, я все еще на DEFCON 1, и мне нужно уйти. Раз у Тамары ушло ее чувство вины, мое было не остановить.
Alors que les sentiments de culpabilité de Tamara partirent, les miens n'étaient pas vérifiés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]