Dom traducir francés
688 traducción paralela
Бутылку дон Переньён, пожалуйста.
- Une bouteille de Dom Perignon. Tout ira bien.
Ладно Дом.
- Je vois. - Dom.
До свидания, Дом.
Au revoir, Dom.
"Эй, посмотри-ка на этот разбитый гоночный автомобиль."
"Dom, regarde. Il y a une épave de voiture de course en bas."
У нас есть "Дом Периньон" 71-го года за 120 долларов.
Nous avons un Dom Pérignon 71 à 120 $.
Но только слушайся Люсии, хорошо?
Mais tu dois faire ce que Dom Lucie a demandé, ok?
Трали-вали, трали-ли. Кто же номер четьiре?
Tiddle-dee, tiddle-dom, qui est le quatrième homme?
Он всегда заказывает бутылку "Дон Переньон", когда собирается уезжать.
Il commande toujours du Dom Pérignon avant de partir.
И стакан шампанского "Дон Переньон".
Et il vous faut un verre de champagne. Du Dom Pérignon.
"Дон Переньон", правильно.
Du Dom Pérignon, c'est ça.
А теперь ты полируешь мои ботинки "Домом Периньоном".
Si tu veux me cirer les pompes avec du Dom Pérignon, préviens-moi.
Дoн Пepиньoн.
Dom Pérignon.
Бутылку Дом Периньон, пожалуйста.
Une bouteille de Dom Pérignon, s'il vous plaît.
Шампанское "Дом Периньон".
Champagne Dom Pérignon.
- Он имел ввиду "Дом Периньон".
- Il voulait dire Dom Pérignon.
Я путаю также Дома Де Луиса и Пола Прудхомме.
Je confonds aussi Dom DeLuise et Paul Prudhomme.
- И как он играет в дом-джот.
- Et sa façon de jouer au dom-jot.
- Ты играешь в дом-джот?
- Tu joues au dom-jot?
Вы когда-нибудь играли с ним в дом-джот?
Avez-vous déjà joué au dom-jot avec lui?
Я должен играть в дом-джот с Ногом.
J'ai prévu de jouer au dom-jot avec Nog.
Я встретил трех терреллианцев, которые хвастались, как хорошо играют в дом-джот.
J'ai parlé à ces trois Terrelliens qui se vantent d'être des as du dom-jot.
Что может быть важнее, чем дом-джот?
Qu'y a-t-il de plus important que le dom-jot?
А ты поищи кого-то другого для игр в дом-джот!
Je ne jouerai plus avec toi au dom-jot.
Знаешь, если не считать игры в дом-джот и наблюдение за прибывающими баджорскими транспортниками, практически всё время мы совсем ничем не занимались.
A part jouer au dom-jot et regarder les vaisseaux accoster, on a passé la plupart de notre temps à ne rien faire.
Я убивал время за играми в дом-джот и пытался не думать о том, как же мне на самом деле одиноко.
Je passais mon temps à jouer au dom-jot pour oublier combien je me sentais seul.
Я горжусь его поступком. Запомни, в следующий раз тебе придется попробовать играть в дом-джот с самим собой.
Souviens-toi de ça la prochaine fois que tu joues seul au dom-jot.
Дом-джот?
Dom-jot?
Это компьютерный дом-джот!
Tu fais une partie de dom-jot!
Иногда, когда я в тупике, я играю в дом-джот.
Parfois, quand je sèche, je fais une partie de dom-jot.
Наслаждайся своим дом-джотом.
Joue donc au dom-jot.
Как насчёт партейки в дом-джот?
Et si on jouait au dom-jot?
Память любовника?
Les souvenirs d'un Dom Juan?
Все длилось недолго, но это была настоящая любовь,
Je sais que ce fut bref, mais c'était... vraiment de l'amour, Dom.
Хотите найти девушку, которую знали еще школе?
D'après Dom, vous recherchez une copine de lycée.
Я не знаю, Дом.
Je sais pas, Dom.
Дом?
Dom?
Дом, что ты здесь делаешь?
Dom? Que fais-tu ici?
Начнём с "Дом Периньон" 55 года и "устриц Рокфеллера"... затем будет салат "Цезарь"
Pour commencer, un Dom Pérignon 55. Ensuite, des huîtres à la Rockefeller.
Дождись, когда принесут "Дом Периньон", и всё решится само собой.
Attends le Dom Perignon et tu verras, ca viendra tout seul.
Ваш "Дом Периньон", сэр.
Votre Dom Perignon.
Мой папаша прибыл с толстяком Томми и Домом Манетта. Он тогда заправлял делами семьи.
Mon père y était, avec Dom Manetta et Tommy le Gros... notre parrain à l'époque.
Я и Дому говорил тоже... потому что оони передвигали мой стол уже четыре раза за этот год... а мне нужно быть напротив окна... чтобы мне было видно белок... но потом они перешли со Свинглайна... на степлер Бостон, но я сохранил мой Свинглайн... потому что я не скреплял так много бумаг... и я сохранил скрепки для Свинлглайна.
Et je l'ai dit à Dom aussi, parce qu'ils ont déplacé mon bureau quatre fois déjà cette année, avant j'étais près de la fenêtre et je voyais les écureuils, il y en avait deux qui étaient mariés. Puis, ils ont voulu changer ma Swingline contre une agrafeuse Boston, mais j'ai gardé ma Swingline parce que ça marche mieux et j'avais encore des agrafes pour la Swingline.
Привет, Дом!
Salut, Dom.
Достань Дом или Кристал. Ей нравятся оба.
Du Dom ou du Cristal, elle aime les deux.
Подумайте, какой классный "эскорт" вы можете купить. Номера в "Рице". "Дом Периньон". А вы выбрали это.
Au lieu de filles de luxe, de suites au Ritz, de Dom Pérignon, vous choisissez ca!
Эй, Дом. Хочешь чего-нибудь выпить?
Dom, tu veux boire quelque chose?
Ну, тогда не захлебнись шампанским, когда прихватит.
Ne bave pas dans le Dom Pérignon.
¬ се танцуют, пьют "ƒом ѕериньон."
Tout le monde danse, boit du Dom Perignon...
Приличный удар для "Дона" 45 года.
Un Dom Pérignon 1945 bien frappé.
Дом Вугановский.
Dom Wooganowski.
- Какой Дом-Перелом?
Le Dom Perignon?