Drone traducir francés
987 traducción paralela
Наш сенсор шума перехватил следующее в квадрате L-14.
Notre senseur-drone a intercepté ceci sur Quad L-14.
Готовы запустить зонд удаленной связи с всеми записями корабля, включая нашу сложившуюся ситуацию, сэр.
Prêt à larguer le drone auto-commandée avec archives de l'Enterprise, y compris situation actuelle.
Наш зонд не может вырваться пока мы висим у них на луче.
Notre drone ne peut pas s'échapper tant que nous serons pris dans ce rayon tracteur.
Запустить разведывательный беспилотник.
Lancez le drone.
Забрать беспилотник. Избавиться от проб.
Ramenez le drone et rejetez les échantillons.
Ты - трутень, Берти, тебя нужно женить.
Un drone! Bertie, vous devez épouser!
Ну и что с того!
- Et qui plus est, un camarade Drone. - Ha! Ne peut-on juste?
Я должен был быть у грузового шлюза - никаких людей, никаких жалоб.
J'aurais dû demander un drone de marchandises... Personne pour se plaindre.
Ориентировочный модуль на месте, коммандер. Полное сканирование.
- Le drone est en position.
Модуль в режиме ожидания.
- Le drone est prêt.
Активировать модуль.
- Activez le drone.
Модуль испускает магнетонный импульс. Он достиг матрицы.
Le drone envoie l'impulsion de magnétons.
Модуль уничтожен. Но у тебя получилось.
Le drone est détruit, mais tu as réussi.
Ориентировочный модуль на месте.
Le drone est en position.
Активировать модуль.
Activation du drone.
Вы хотели создать более совершенного Дрона. Вам нужен человек, мост между человечеством и Боргами.
Tu ne voulais pas un simple drone Borg mais un humain capable de décisions, qui serait le chaînon entre l'Homme et le Borg.
Он будет отличным дроном.
Il fera un excellent drone.
Приведите ту женщину-дрона в кабинет.
Faites venir cette drone en salle de réunion.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Qu'un seul drone quitte la salle, et je fais décompresser le pont.
Вы вернете этот дрон боргу.
- Retournez ce drone aux Borgs.
Вы вернете этот дрон боргу!
Retournez ce drone aux Borgs.
Этот дрон не может выжить вне коллектива. Позвольте не согласиться.
Ce drone ne peut survivre hors du collectif.
Этот дрон теперь мелкий.
Ce drone est petit à présent.
Ваши попытки ассимилировать этого дрона потерпят неудачу.
Vos tentatives d'assimilation de ce drone échoueront.
Борговский дрон, вы совершили нарушение суверенитета Б'омар.
Drone borg, vous avez commis une infraction contre la souveraineté b omare.
Эта "автономная реакция" вызвала в дроне загрузку первоначальной программы.
Le drone a réinitialisé sa programmation originale.
Захватите этого дрона.
Emmenez ce drone.
У торговца из Орендала-5. Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
Un marchand d'Orendal V. On m'a dit que vous étiez une ancienne drone borg et que vous seriez susceptible d'être intéressée.
Мы не должны осквернять тело этого дрона.
Nous ne devrions pas profaner le corps de ce drone.
Забудьте протоколы.
Vous n'êtes pas un drone.
Как дроны.
- Une vie de drone?
После того, как я увидела дрона, умершего в болоте, Я... запаниковала.
Quand j'ai vu le drone mourir dans le marais, j'ai paniqué.
Я начала представлять свою собственную смерть... в одиночестве... без единого слова даже от другого дрона, чтобы успокоить меня.
J'ai vu ma propre mort. Seule, sans même le son d'un autre drone pour me réconforter.
Месяц как человек или целая жизнь как дрон.
Un mois en tant qu'individu ou une vie en tant que drone...
До некоторой степени, вы мало чем отличались от дрона.
Vous étiez une sorte de drone.
Если бы вам сказали, что вы должны стать дроном снова, я полагаю, что вы сопротивлялись бы.
Si on vous disait que vous alliez redevenir drone, vous résisteriez.
Отправка поискового устройства Поиск десантной группы "МАРС-1"
Envoi drone de recherche Localisation équipe au sol
Пока мы будем этого ждать, беспилотный корабль рухнет.
Alors, le drone s'écrasera au sol.
Можно управлять кораблём через её компьютер но это убьёт её.
On en fait un ordi portatif pour contrôler le drone... mais, ça la tuerait.
Я также должна взять взрослого дрона и вернуться с ним на "Вояджер" для анализа.
J'aimerais ramener un drone adulte pour analyse.
Вы были дроном в течение 18 лет.
Vous avez été drone pendant 18 ans.
Обычно, когда дроны узнают, что они несущественны, они деактивируют себя.
Quand un drone sait qu'il est inutile, il se désactive.
Трудно поверить, что она может вырасти дроном.
On a du mal à croire qu'elle pourrait devenir un drone.
Если вы - дрон боргов. Он угрожает использовать какой-то омерзительный метод ассимиляции.
Pour un drone borg. ll veut utiliser une méthode d'assimilation morbide.
Хотя ты можешь разговаривать со мной во время регенерации, я больше не дрон.
Vous pouvez peut-être communiquer avec moi quand je me régénère, mais je ne suis plus une drone.
Ты думаешь, что разрушение сети - это возможность искупить вину за те зверства, в которых ты участвовала, когда была дроном.
Vous croyez que détruire le réseau rachètera les atrocités que vous avez commises quand vous étiez drone.
Да, и мой верный трутень доложил об этом.
Oui, et mon dévoué drone me l'a rapporté.
А что такое - тебе не понравилось быть опрелианской амебой?
Regardez ce que vous avez fait du drone. Il a fallu des années...
Я думала, вы присматриваете за нашим юным гостем?
Tiens, voilà le drone. Tu viens m'endormir avec un autre exposé?
Забрать беспилотник.
Ramenez le drone.
Она уничтожит модуль через несколько секунд.
L'impulsion va détruire le drone dans quelques secondes.