Duty traducir francés
124 traducción paralela
Обслуживание безпошленными товарами прекращается.
Le duty-free va bientôt fermer.
У меня будет шанс сходить в Дьюти-Фри.
Je m'arrêterai au duty-free.
- Дьюти-Фри? - Да.
Le duty-free?
И всё равно я хочу зайти в магазин Дьюти-Фри.
N'empêche que je veux m'arrêter au duty-free.
Я хочу зайти В магазин Дьюти-Фри
" Je veux m'arrêter au duty-free
Я хочу зайти В магазин Дьюти-Фри
"Je veux m'arrêter au duty-free..."
Купи мне в Дюти-Фри ликёра "Калуа".
Achète-moi de l'alcool en duty-free.
Мы выпили пару бутылок Граппы из duty-free,
On s'est tapé deux bouteilles de grappa duty-free.
Вместо шампанского, они хотят отправиться в "дьюти-фри" за покупками для жён.
Pas de champagne, ils préfèrent aller au duty free.
О! "Дюти фри"!
Oh! Duty Free!
Они отстранены от дел за кражу из беспошлинного магазина.
Ils sont aux arrêts pour vol en duty-free.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
У него всегда поднимается настроение, когда стюардесса говорит "Dutу Frее".
Il est de bonne humeur quand il entend "duty-free".
Бриджет. Ещё раз добрый день, дамы и господа. Мы предлагаем вам большой выбор товаров магазина беспошлинной торговли.
Mesdames et messieurs, nous vous proposons un large choix d'articles en duty free dont le détail figure dans notre magazine.
Дамы и господа, беспошлинная тележка будет проезжать по салону в ближайшее время.
Mesdames et messieurs, des produits en duty-free vont vous étre proposés.
Даже в магазин не заглянем.
- On évitera le duty free.
Тут в Стэнфордском филиале они все играют в эту игру про Вторую Мировую Войну под названием Call of Duty.
Ici à la branche de Stanford, ils jouent tous à Call of Duty, un jeu video basé sur la seconde guerre mondiale. *
Call of Duty!
Call of Duty!
Ты поранил свою руку? Нет, нет, это от, "Call Of Duty"
Non, c'est sur Call Of Duty.
Моя любимая игра не считая "Call of Duty".
Mon jeu préféré, en dehors des jeux vidéo.
А после! Call of Duty 4 Modern Warfare.
Ensuite, Boom, le devoir m'appelle sur mon écran.
Я должна тебе сказать, Морган, я думаю, ты один из лучших игроков в "Call of Duty 4" в магазине.
Tu sais quoi? De tous les types du magasin, t'es le meilleur joueur.
Хорошо, видел письмо из Infinity Ward в корзине и я так полагаю, это значит что у тебя есть демка следующего Call of Duty?
OK, j'ai vu dans la poubelle un courrier d'Infinity Ward, et j'en déduis que tu as une démo du prochain "Call of Duty"?
Ну ладно, все началось с новой "Call of Duty"...
En fait, ça a commencé avec le prochain jeu "Call of Duty"...
Ты знаешь "Call of Duty IV"?
T'as entendu parler de Call of Duty 4?
- "Call of Duty IV".
- Call of Duty 4.
- "Call of Duty IV"?
- Call it Duty 4?
- "Call of Duty IV"
- Call of Duty 4? - Oui.
Остальные "Call of Duty" были, типа, про Вторую Мировую. А эта - про войну в Ираке.
La plupart des Call of Duty se passent pendant la Seconde Guerre mondiale mais celui-là se passe en Irak.
Я бродил там и видел витрины duty-free магазинов :
Je me balade dans le terminal, je vois le duty-free :
Целый уровень из "Call of Duty" * * ( Видео-игра )
Le niveau fortifié de "Call of Duty".
Я знаю у тебя свидание. Не собираюсь тебя его лишать. Просто интересуюсь, нет ли у тебя от пяти до сорока пяти минут, чтобы протестировать нашу новую стратегию в "Call of Duty"?
Je sais que tu as un rencard, je ne veux pas te retarder, mais tu as 5 à 45 mn à me consacrer pour tester la nouvelle stratégie?
- Немного "Колл оф Дьюти"?
Call of Duty, ça te tente?
Хм. Лучше нам что-нибудь с этим сообразить. Вряд ли мы их протащим через таможню.
Il faut qu'on nettoie tout ça, ça risque de pas passer en duty-free.
Так что, когда вы наслаждаетесь сказочными удобствами "Эксельсиора", будь то посещение беспошлинных магазинов, игра в баккара, танцы с любимой женой, или даже сигара после изысканного французского обеда, всё это вы делаете это безопасно и стильно.
Venez donc profiter des vues magnifiques, du shopping duty-free, des jeux d'argent, d'une danse romantique ou d'un cigare après un repas gastronomique, et tout cela avec style. Et en toute sécurité!
Halo 2, Halo 3, Call of Duty 1,
Halo 1, 2 et 3, Call of Duty 1 à 3,
Call of Duty 2, Call of Duty 3, Rock Band, Rock Band 2,
Rock Band 1 et 2, Final Fantasy de 1 à 9,
Парень думает, что он в "Call Of Duty".
Il se croit dans "Call of Duty".
– Тут явно речь не о дешёвых сувенирах.
Et vous ne pensez pas au duty free.
Точно как в игре Call of Duty, правда?
On se croirait dans Call of Duty.
Он будет резаться в "Call of Duty" и наслаждаться ебаной дрочкой, после того как захуярил мать своих детей меньше 18 часов назад!
Il va jouer à "Call of Duty" et se faire une branlette quelques heures après avoir massacré la mère de ses gosses.
"Call of Duty : World at War" Зомби мод. Вот это бомба, чувак.
Call of Duty, Wolrd at War- - Mode zombie ça, c'est de la bombe, mec.
Это лучше, чем "Call Of Duty".
C'est mieux que Call Of Duty.
В духе Call of Duty.
Call of Duty bordel.
И конечно больше нравится дьюти фри.
Elle adore les duty-free.
" уалетов нормальных.
Des toilettes avec chaîne. C'est Call of Duty :
омпьютерных стрел € лок.
Modern Warfare. On vit Call of Duty.
- Да, наверно. - Эй, Call of Duty, через 10 минут.
On commence dans 10 minutes.
Долг.
Hero's Duty.
Долг героя.
Hero's Duty.
Я заработал её в "Долге героя".
Je l'ai gagnée dans Hero's Duty.