Dyke traducir francés
51 traducción paralela
- Стоянка для ночлега Дайка.
C'est le camping Chez Dyke.
Простите меня, Эл, но когда стоишь рядом с Мэри Марш и Джоном ван Дайком, иногда бывает сложно не стричь вас всех под одну гребенку.
Quand vous êtes si près de Mary Marsh et John Van Dyke... il est parfois difficile de voir la nuance.
- Я Джон ван Дайк. - Да.
Je suis John Van Dyke.
В своих показаниях он цитировал поэму Генри Ван Дайка.
Il a cité un poème d'Henry Van Dyke.
Пожалуйста. Если Дик Ван Дайк смог это сделать, сможет и Люк.
Si Dick Van Dyke peut le faire, Luke aussi.
- Кто? - Мэри Поппинс. - А это кто?
Oui, en fait, c'est Dick Van Dyke.
Это Ван Дайк.
C'est une Van Dyke.
- Да! Мне жаль, Дайк.
Je suis désolé, dyke.
Это все происходило, когда окружным прокурором был Ван Дайк.
Tout cela a eu lieu quand le procureur Van Dyke occupait ce bureau.
Я просила окружного прокурора Ван Дайка возобновить расследование, и он ответил мне, что нет никаких новых фактов по этому делу.
J'avais appelé procureur de la République Van Dyke pour avoir des nouvelles, et, euh, il m'a dit il n'y avait pas de nouveaux développements dans l'affaire.
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke,
О-о-о, это Дик Ван Дайк.
Ça c'est Dick Van Dyke.
Это Ван Дайк.
C'est un Van Dyke.
I bought a book on cunnilingus in case I have to go down on this one dyke admissions Nazi.
J'ai acheté un livre sur les cunis, si jamais je dois passer sous le bureau.
Да, да, я понимаю что вы не покрываете расходы на необязательные процедуры, но мой пациент не выбирал грыжу диска. - Но ВанДайк уже заказал кеналог.
Oui, Oui j'ai bien compris que vous ne couvrez pas les interventions non urgentes mais mon patient ne va pas attendre de son hernie le devienne mais Van Dyke a demandé un néphrologue.
Эй, ВайДайк.
Yo, Van Dyke.
Кстати, я слышала, что это будет ваш мистер Ван Дайк.
On dit que ce sera joué par M. Van Dyke.
Уверяю вас, Дик Ван Дайк не относится к их числу!
Je peux vous assurer que Dick Van Dyke n'en est pas un.
Она не соглашается на Дика Ван Дайка.
Elle n'approuvera pas le choix de Dick Van Dyke.
Шмидт, Гордон, Ван Дайк.
Schmidt, Gordon, Van Dyke.
Храбрые слова, Дик Ван Дайк.
Quel courage, Dick Van Dyke.
Он словно спрыгнул с холста портрета 16-го века работы Гейнсборо или ван Дайка.
Tout droit sorti d'un portrait de Gainsborough ou de Van Dyke.
Мы с Дэниелем Хардманом смещаем Гордона, Шмидта и Ван Дайка.
Daniel Hardman et moi allons faire tomber Gordon, Schmidt et Van Dyke.
Помнишь, когда ты сказала, что решила убрать Гордона, Шмидта и Ван Дайка?
Tu te souviens quand tu m'as dit que tu avais décidé d'évincer Gordon, Schmidt, et Van Dyke?
) - Эй, Дик Ван Дайк.
Eh, Dick Van Dyke.
Актёрские чтения. Дик Ван Дайк!
La lecture publique par Dick Van Dyke!
Дик Ван Дайк
Dick Van Dyke
М-р Ван Дайк.
M. Van Dyke.
М-р Ван Дайк.
M. Van Dyke!
Поприветствуйте м-ра Дика Ван Дайка!
Accueillons M. Dick Van Dyke!
Откликнулись на вопрос Ван Дайка их малышам касательно того, могут ли они срыгнуть на собаку.
Ont-ils réagi quand Dick Van Dyke a demandé à leurs enfants s'ils pouvaient chier aussi fort qu'un chien?
Не оставь ты аккумулятор включённым на всю ночь, я бы не опоздала на работу и Дик Ван Дайк не злился бы на меня.
Si tu avais éteint la lumière dans la voiture, je serais arrivée à l'heure et Dick Van Dyke ne serait pas fâché.
Чтение Дика Ван Дайка популярно в интернете.
La lecture de Dick Van Dyke s'est répandue.
А что, вы хотите, чтобы я говорил голосом Дика Ван Дайка?
Pourquoi, vous voulez que je parle comme Dick Van Dyke?
Вообще-то она называется борода a-la Ван Дейк.
Oh, en fait c'est un Van Dyke.
Ты ведь знаешь, как прелестно смеется Кристина, когда смотрит "Мэри Поппинс" Ну же! и Дика ван Дайка.
Tu sais à quel point Christine rigole quand elle regarde Mary Poppins et Dick Van Dyke, tu sais, quand il fait l'homme-orchestre.
- Донна, ближе к делу. Чарльз Ван Дайк - в холле.
Charles Van Dyke est dans le hall.
Я сама разберусь с Чарльзом Ван Дайком.
Je préfère m'occuper de Charles Van Dyke moi-même.
Луис не только нашел способ не показывать Чарльзу Ван Дайку нашу бухгалтерию.
Louis n'est pas juste venu avec un moyen de garder Charles Van Dyke en dehors de nos comptes.
Луис, Ван Дайк хочет проверить нашу бухгалтерию. Что?
Louis, Van Dyke veut vérifier nos comptes.
Ван Дайк пытается залезть под юбку Пирсон Спектер.
Van Dyke essaye d'entrer dans la culotte de Pearson Specter.
Право Ван Дайка исчезнет, если упразднить партнерство. Но в уставе сказано по-другому.
La demande de Van Dyke est morte si le partenariat l'est aussi.
Дело 41432, Ван Дайк против Пирсон.
Affaire 41432. Van Dyke contre Pearson. Regarde ça.
- А что если он будет также хорош, как Дик Ван Дайк? - Дик Ван Дайк?
- Et si c'est très bon comme Dick Van Dyke?
Ну, да, если только Дик Ван Дайк, думаю, он бы с этим справился?
- Dick Van Dyke? Euh, oui, si c'est Dick Van Dyke, je suppose qu'il pourrait probablement y arriver, non?
Ты не говорила этого с ночного переворота в "Шмидт, Гордон и Ван Дайк".
Je n'ai pas entendu ça depuis le coup contre Schmidt, Gordon et Van Dyke.
Все знают, что через пару лет ты вернешься в "Гордон, Шмидт и Ван Дайк".
Car ce n'est pas un secret que dans quelques années, tu seras chez Gordon, Schmidt et Van Dyke.
И когда Гордон, Шмидт и Ван Дайк выгнали его из города, они не просто убрали его имя со стены.
Et quand Gordon, Schimdt et Van Dyke l'ont banni de la ville, ils n'ont pas seulement enlevé son nom du mur.
Дик Ван Дайк практически в полный рост.
C'est Van Dyke en taille réelle!
И нам не нужна Мэри Марш!
On a pas besoin de John Van Dyke et Mary Marsh.
- Дик Ван Дайк?
Dick Van Dyke?