Easier traducir francés
11 traducción paralela
I wish you'd run the op, not Wilson, might have been easier on me.
J'aurais préféré que ce soit vous qui meniez l'opération, et pas Wilson.
* В трудные времена ты делаешь жизнь легче *
You make it easier when life gets hard
"It's easier to catch a ray of sunshine than the smile of a beautiful woman."
"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que le sourire d'une belle femme"
Я стала торгашом, продающим разбитые сердца. Вы просите меня начать все сначала, но сказать легче, чем сделать. Да и воспоминания продолжают на меня давить.
l'm the trafficker of broke and damaged hearts now you ask me to start over but it s easier said than done and the memories are strong when they arrive are strong when they arrive and when heartache comes a-callin'
Walter : It's easier if you think less.
Ça aide de ne pas trop penser.
Certainly make our conversation a lot easier.
Ca va certainement rendre notre discussion plus facile.
Guess... some cities make it easier to forget where you come from.
Ça doit être plus facile d'oublier d'où tu viens dans certaines villes.
♪ They get easier to do ♪
♪ Elles sont de plus en plus faciles à faire
You can make our troubles easier to live with.
Tu peux rendre nos perturbations plus faciles à vivre.
It's easier said than done.
C'est plus facile à dire qu'à faire.
Hey, Javi, I bet your old Army buddy could get his brother transferred closer to the city, make those visits a little easier on mama.
Hé Javi, je parie que ton vieux pote de l'armée pourrait faire transférer son frère plus près de la ville, ce qui rendrait ces visites plus faciles pour maman.