Estrada traducir francés
73 traducción paralela
Ну, СЧП потому, у меня были чувства к Эрику Эстрада.
CHP, parce que j'adorais Erik Estrada dans Chips.
Я уже украла кокаин в качестве улики, как ты и просил - почему этого недостаточно?
Si on veut Estrada et ses hommes derrières les barreaux, on doit les prendre sur le fait,
! Пришлось оставить двух мальчиков в луже крови их матери?
Estrada m'aurait tué si je ne l'avais pas fait.
В противном случае, будет всего лишь твое слово, против слова Эстрады.
Sinon, ça sera votre parole contre celle d'Estrada.
Эстрада или ничего!
Estrada ou Nada!
Рэнди, нам нужно отправить Джой на это состязание с Эриком Эстрадой.
Joy m'avait cru. On doit faire passer Joy dans cette émission avec Erik Estrada.
Я хотел отправить Джой на "Эстрада или ничего" Поэтому должен был сказать ей правду о кассете для Фактора Страха.
Je voulais que Joy passe dans Estrada ou Nada, alors je devais lui avouer pour la cassette.
Я собираюсь взять тебя на Эстрада или ничего.
Je vais te faire passer dans Estrada ou Nada.
Готов поспорить, что Эрик Эстрада не сможет поймать 50 одноцентовых монет на локоть.
Je parie qu'Erik Estrada sait pas attraper 50 pièces sur son coude.
Ох, я думаю, что все это началось когда я разбила вдребезги Эрика Эстраду.
Et dire que tout a commencé quand j'ai écrasé Erik Estrada.
- Жители Кэмдена пришли со своими навыками, чтобы попытаться принять участие в новом реалити-шоу Эстрада или ничего.
Les gens de Camden avaient sorti le grand jeu pour participer à l'émission, Estrada ou Nada.
Я могу разрезать яблоко на пополам с 50 шагов или обезглавить человека с 10.
Je peux trancher une pomme à 40 m, ou décapiter un homme à 8 m. M. Estrada choisira.
Для своего прослушивания, умник решил состязаться с Эриком Эстрадой в монологе.
Pour son audition, Iqball voulait affronter Erik Estrada sur l'élocution.
На этом шоу вы выступаете с Эриком Эстрадой А Эрику нравится быть забавным.
Dans ce show, vous aurez affaire à Erik Estrada et il aime être drôle.
Все : - Эстрада или ничего.
Estrada ou Nada!
O, это "Дорога", фильм Феллини.
Oh, La Estrada. c'est un film de Fellini.
Joseph Dowd, Kenny Estrada, and Dylan Fleecs.
Joseph Dowd, Kenny Estrada et Dylan Fleecs.
Joseph Dowd runs with a bad crowd.
Joseph Dowd connaît du monde. - Kenny Estrada.
Kenny Estrada... He won't say nada.
Il dira nada.
Ладно, хорошо, это полицейская теле-иллюзия. В моей полицейской теле-иллюзии я
Dans ma série à moi, je suis Erik Estrada, tu es l'autre.
Ты будешь Вилкоксом
Si c'était chips, je serais Estrada et toi, Wilcox.
Ну, ты понимаешь, у Эстрады темные волосы.
Estrada est brun. Wilcox est blond.
У меня намного больше общего с Эстрадой.
J'ai plus de choses en commun avec Estrada.
А можем мы оба быть Эстрадой?
On peut être Estrada tous les deux?
Доменико Эстрада писал :
Domenico Estrada a écrit :
... "Ред Сокс" из Бостона выбирает Поулино Эстрада, подающий правша из университета штата Аризона.
Paulino Estrada, lanceur droitier de l'université d'Arizona.
— Гектора Эстраду хотят освободить досрочно.
Hector Estrada va être libéré sur parole. Estrada?
Эстрада!
Estrada!
Потому что я беру тебя под арест за убийство Гектора Эстрады.
Parce que je vous arrête pour le meurtre d'Hector Estrada.
— Кто, чёрт возьми, этот Гектор Эстрада?
- Mais qui est Hector Estrada?
Я не убивал Гектора Эстраду.
Je n'ai pas tué Hector Estrada.
Потому что Гектор Эстрада расчленил твою мать у тебя на глазах.
Parce que Hector Estrada a massacré votre mère devant toi.
Это была рубашка с кровью Гектора Эстрады и его бумажник.
C'était une chemise avec le sang d'Hector Estrada dessus. Et son portefeuille.
Она определённо Гектора Эстрады, но после осмотра я нашел номер улики.
C'est définitivement Hector Estrada mais après l'avoir examiné, J'ai trouvé un numéro de preuve.
Рубашка с кровью Эстрады, которую вы мне дали, та самая, которая была на нем в день его ареста в 73 году.
La chemise que vous m'avez donnée avec le sang d'Estrada dessus est celle qu'il portait le jour où on l'a arrêté, en 1973.
И я уверена, что тебе уже удалось убить Эстраду, не оставляя мне шанса доказать что-либо.
Et tu as déjà prévu de tuer Estrada, ce qui ne me laisse aucune chance pour prouver tout ça.
Я только что переговорил с куратором Эстрады.
Je viens de parler à l'officier de probation d'Estrada.
Она почти поймала меня за попыткой убить Эстраду в том погрузочном контейнере на судоверфи.
Elle m'a presque surpris essayant de tuer Estrada dans ce conteneur sur les quais.
Что бы там не думала ЛаГуэрта, Эстрада пока на свободе.
Malgré ce que pense LaGuerta, Estrada court toujours.
Если верить куратору Эстрады, это последний адрес его жены.
Selon l'agent de probation d'Estrada c'est la dernière adresse connue de sa femme.
Миссис Эстрада, я Артур Карри, куратор Гектора.
Mme Estrada, Je suis Arthur Curry, Agent de libération conditionnelle d'Hector.
Что притяжения к романтике давно минувших дней будет достаточно для Флоренции, чтобы помочь Эстраде.
Que le poids d'une longue et ancienne romance est suffisante pour forcer Florencia à aider Estrada.
Эстрада.
Estrada.
Это Гектор Эстрада.
Allô, ici Hector Estrada.
Я выстрелю из ее пистолета в рану Эстрады.
Je vais utiliser son arme pour tirer sur Estrada dans la blessure de sa piqûre.
С помощью пистолета Эстрады я застрелю ЛаГуэрту.
Je vais utiliser le pistolet d'Estrada pour tuer LaGuerta.
ТВ зрители :
Estrada ou Nada!
Я - ничто.
Je suis un Nada, pas un Estrada.
Эстада был плохим парнем, друг.
Estrada assurait vraiment.
Подожди.
Pourquoi je ne peux pas être Estrada?
Я знаю.
Mais les femmes adoraient Estrada.