Exactly traducir francés
76 traducción paralela
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
Florence n'est pas tout à fait sur ma ligne de métro.
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
Melancholy Baby, Exactly like you et l'll see you in my dreams.
Not exactly a Thanksgiving Day classic here, Ed...
Ce match ne restera pas dans les annales, Ed...
... занимается тем, ради чего она училась.
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
I know exactly what l'm doing, and it doesn t make me any less smart.
- Now, I remember exactly the sentence I left off on. Я помню, как начал, и я был прерван на полуслове.
Je me rappelle exactement la phrase où je me suis arrêté.
I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
je me rappelle ce que je voulais dire.
И я не уверен, что сейчас подходящее для этого время. I'm not sure now is exactly the right time.
Je ne suis pas sûr que ce soit le bon moment.
I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, Я подметила, что это не точный план Hoosiers но это все равно очень интересно.
Il faut admettre qu'on a eu de la chance, mais c'est quand même excitant.
They didn't exactly spell it out on the pink slip.
Ils ne se sont pas embêtés à me donner des explications.
- Точно!
- Exactly.
Travis isn't exactly quality glue.
Travis n'est pas vraiment le copain idéal.
Exactly.
Exactement.
# Она в точности как арбуз
She's exactly like a watermelon
Thanks, but I know exactly what I'm gonna make.
Merci, mais je sais exactement ce que je vais faire.
You know exactly what I'm doing.
Vous savez exactement ce que je fais.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Je suis la personne idéale pour prendre sa place, et ça colle avec l'entrée de Parker à la maternelle.
And for the rest of his life, that's exactly what he did.
Et c'est ce qu'il fit, durant tout le reste de sa vie.
Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю.
whatever makes me happy sets you free and l'm thanking you for knowing exactly what a girl wants what a girl needs whatever keeps me in your arms
Точно.
- exactly.
And maybe, you know, you'll end up exactly where you want to be.
Et peut-être que tu finiras exactement là où tu le souhaites.
. Иногда, единственный способ двигаться дальше is to stop moving, to stand still, and to decide that no matter what happens, no matter how much it hurts, you're exactly where you want to be.
Parfois, la seule façon d'avancer, c'est de s'arrêter, de ne plus bouger, et de décider que quoi qu'il arrive, même si ça fait mal, vous êtes exactement où vous voulez être.
Donald Mannis. He looks exactly like the guy hunting Violet.
Il ressemble au gars qui poursuit Violet.
- В точности
- That's exactly how I am.
Maybe that's exactly what we're gonna want in that delivery room.
Peut-être que c'est exactement ce qu'on va désirer dans cette salle d'accouchement.
- Exactly.
- Exactement.
That's right. That's exactly right.
C'est exactement ça.
To find Klaus, so he can see exactly what's up.
Trouver Klaus, afin qu'il puisse voir exactement ce qu'il se passe.
I do. I've seen that marker, and I know exactly what holds it.
Si, j'ai déjà vu ça et je sais qui le détient.
* И именно это мне нужно сделать *
♪ And that s exactly what I need to do ♪
God, if it was my daughter in the same boat I'd be exactly the same.
S'il s'agissait de ma fille, je serais dans le même état.
Well, you aren't exactly making her feel welcome.
Eh bien, tu ne la fais pas vraiment sentir la bienvenue.
You were exactly right.
Tu avais absolument raison.
So what exactly was it about him that made you jump right into bed with him так быстро как мы встретимся с ним?
Donc quoi exactement à son sujet t'a fait directement sauter dans son lit avec lui dès que tu l'as rencontré?
You better find out from Jean exactly what went on.. before you start pointing fingers.
Tu devrais demander à Jean ce qui s'est passé exactement... avant d'oser accuser les autres.
- We don't know exactly what that collateral damage is because of the lack of any transparency or accountability.
- Nous ignorons les dommages collatéraux à cause du manque de transparence ou de responsabilité.
I used to be exactly the person that you wanted to see in these moments.
J'étais exactement cette personne que tu voulais voir dans ces moments.
* я точно знал, что это
♪ I knew exactly what this
I'm not exactly sure of anything right now.
Je ne suis plus sûre de rien maintenant.
Not exactly, boss.
Pas vraiment, patron.
So, not exactly a nine-to-fiver.
Pas exactement, de 9 à 5.
It's not exactly like she has access to
Ce n'est pas exactement comme si elle avait accès à
Рэй Донован ( Сезон 1 ) Серия 12
♪ Ray Donovan 1x12 ♪ Same Exactly Diffusion originale 22 Septembre 2013
I didn't exactly start off with a bang.
Ca n'a commencé avec un coup de feu.
It was to be delivered exactly today between half past twelve and one.
On devait le livrer exactement aujourd'hui entre 12h30 et 13h.
- Exactly! It was knocked out.
Il a planté le système de refroidissement.
Ah, always enjoy having a drink with you, Duck, but this isn't exactly on your way home from the symphony.
C'est toujours un plaisir de boire un verre avec toi, Duck, Mais c'est pas franchement sur ton chemin pour rentrer du concert symphonique.
- Exactly.
– Exactement.
'What freedoms exactly are we protecting'if we start spying on our own people?
Quelles libertés protégeons-nous exactement si on commence à espionner nos propres habitants?
Exactly.
Exact.
Why exactly are you here?
Pourquoi t'es là?