Excusez traducir francés
19,941 traducción paralela
Простите! Простите!
Excusez-moi.
Извините.
Excusez-moi.
Простите, этот человек вас тревожит?
Excusez-moi, cet homme vous embête?
Прошу меня простить.
Téléphone. Excusez-moi.
Извините.
Excusez-nous.
Извини меня! Мне нужно на минуту.
Excusez-moi un instant.
Поэтому прошу прощения, что я вынуждена выходить в туалет несколько раз в день.
Alors, excusez-moi.. si je dois aller aux toilettes plusieurs fois par jour!
Я на минутку.
Excusez-moi.
Простите?
Excusez-moi?
Простите, сэр?
Excusez-moi.
Простите.
Excusez-moi.
А куда идут эти поезда?
Excusez-moi, où vont ces trains?
Простите, вы знаете, что это за поезд?
Excusez-moi, vous savez quel train c'est?
Простите, вы знаете, что это за поезд?
Excusez-moi, savez-vous quel train c'est?
Прошу прощения.
Excusez-moi.
Простите.
Allons-y, excusez-moi.
Извините, что перебиваю, вы мне нужны.
Excusez-moi de vous interrompre mais j'ai besoin de vous deux.
Извините?
Excusez moi?
Извините. Разве я создаю впечатление рационального человека?
Excusez-moi, vous aurais-je donné l'impression que j'étais un type rationnel?
Прости нас, Брен.
Excusez-nous, Bren'in.
Простите.
Excusez-moi?
Извини.
Excusez-moi un instant.
Простите за то, что делал свою работу.
Excusez-moi de faire mon travail.
Прости моего друга за его невежество.
Excusez mon ami pour son ignorance.
- Извините, могу я поздороваться?
- Excusez-moi. Puis-je le saluer?
Простите, что я с подозрением отношусь к обаятельным социопатам, которые забирают твои деньги, а потом убивают тебя.
Excusez moi si je suis suspicieuse des charmants sociopathes qui prennent ton argent et t'assassinent par la suite.
Простите.
Excusez moi.
Извините, можно мне стакан воды?
Excusez-moi, puis-je prendre un verre d'eau?
- Извините?
- Excusez-moi?
Прости, я просто...
Excusez-moi.
Простите меня, Ваше Высокопреосвященство, но это было хорошо сказано.
Excusez moi Eminence. C'est une blague très intéressante.
— Прошу прощения?
- Excusez-moi?
Простите, отец, но это письмо Касается самой страшной историю, но оно ничего не говорит о самом Феррере.
Excusez-moi, mon père, mais cette lettre, bien qu'elle relate une histoire atroce, ne dit rien de Ferreira lui-même.
Простите меня.
Excusez-moi.
Я прошу прощения, Падре, за моё произношение.
Excusez ma façon de parler, padre.
Дождь, ветер и всякого рода.
- La pluie, le vent... - Pardon. Excusez-moi.
Прошу прощения, могу я заказать выпить?
Excusez-moi, je peux commander à boire?
Привет, простите.
- Excusez-moi.
- Прошу прощения.
- Excusez-moi.
- Извините, эм, мистер Эллисон?
Excusez-moi, M. Ellison?
Извините, пожалуйста.
Excusez-moi.
- Извините.
- Excusez-moi.
- Прошу прощения. - Хмм..
Excusez-moi.
Прошу прощения.
Excusez-nous. Pardon.
Прости за каламбур.
Excusez le jeu de mots.
- Добрый вечер, сэр.
- Excusez-moi.
Даты нет.
Excusez le...
Простите? Эм, Доктор Эдвардс?
Excusez-moi?
Простите. Сожалею.
Excusez-moi.
И-извините.
Excusez-moi.
Простите, Боб.
Excusez-moi.