English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ F ] / Fairview

Fairview traducir francés

109 traducción paralela
По сообщениям из Фейрвью он разрушил кинотеатр для автолюбителей.
Un rapport de Fairview signale qu'elle a dévasté un drive-in.
- Что ты хочешь сказать, что мы прокатились до фермы и согнулись?
on pourrait aller à Fairview faire une partie de bowling.
Такой спектакль проходил в окружном суде Фэйрвью.
Cette histoire morale se déroule à la court de justice de Fairview.
Как у каждого города, у Фэйрвью были пригороды, лучше бы их вовсе не было.
Comme toute les villes, Fairview avait un quartier peu recommandable.
Даже на карте Фэйрвью кажется далеко.
Même sur une carte, Fairview semble bien éloigné.
Она живет рядом со мной в Фэйрвью.
C'est ma voisine à Fairview.
Нужна модель для демонстрации нового Бьюика ЛаКросс в торговом центре Фэйрвью.
Ils ont besoin d'un mannequin pour la nouvelle Buick Lacrosse au centre commercial de Fairview.
Нет, это Фэйрвью.
Oh non, loin d'ici, à Fairview.
Очень надеюсь, ребята, что здесь вы будете счастливы.
J'espère vraiment que vous serez heureux à Fairview.
Алло. Меня зовут Марк Мартинез. Я помощник начальника тюрьмы округа Фэйрвью.
Mark Martinez, sous-directeur de la prison de Fairview.
Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью,
Pendant ce temps, à la prison du comté de Fairview
Мы с Рексом много лет состоим в загородном клубе Фэйрвью, и он в последнее время стал не такие эксклюзивным.
Rex et moi appartenons au country club de Fairview depuis des années Depuis quelques temps, c'est devenu un peu plus commun alors j'ai décidé de ne pas renouveler notre abonnement.
Раз в месяц сливки общества Фэйрвью встречались неофициально за обедом в доме Беннетт.
Une fois par mois, le tout-Fairview se rencontrait chez Maxine Bennett autour d'un déjeuner chic.
Так называется самое известное заведение во всем Фэйрвью.
C'est le nom d'un établissement célèbre de la banlieue de Fairview.
Финальная битва должна состояться в суде Фэйрвью.
L'ultime combat allait se dérouler au tribunal de Fairview.
Члены общества Анонимных алкоголиков каждое своё собрание заканчивали молитвой.
Les membres du groupe des AA de Fairview, terminaient chaque réunion par une prière.
Самый успешный частный следователь Фэйрвью - человек по имени Оливер Вестон.
Le détective privé le plus réputé de Fairview était un homme du nom d'Oliver Weston.
В Фервью дождь льёет ни так часто,
Il ne pleut pas souvent dans la ville de Fairview.
Это случилось сразу после того, как Сьюзан узнала, что.. Майк Дельфино сильно пострадал в аварии, виновник тоторой скрылся и теперь он лежит в коме В Фервьюском мемориальном госпитале
Cela arrivait quand Susan Mayer apprenait que Mike Delfino avait été gravement blessé par un chauffard anonyme et qu'il était dans le coma à l'hôpital Fairview Memorial.
Нет более умиротворённого места во всём Фэрвью.
Il n'y a pas d'endroit plus paisible à Fairview.
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью.
Edward Sibley était le bien-aimé fondateur de la ville de Fairview.
Я помню, как переехал в Фэирвью и познакомился с соседями, и больше ничего, кроме этого.
Je me souviens de déménager à Fairview et rencontrer des gens. Après ça, rien.
Каждый год скаутская организация Фэйрвью проводила компанию по сбору средств, и девочка-скаут, собравшая больше всех подписок на журналы, получала новенький велосипед.
Chaque année, lors de leur collecte de fonds, les Jeannettes de Fairview attribuaient un vélo tout neuf à qui vendrait le plus d'abonnements aux magazines.
Если она постоянно наступает тебе на пятки делая все лучше тебя, захватывая позицию домохозяйки номер один... значит она похитила мою личность.
Si elle est toujours derrière toi avec sa version supérieure en se clamant cuisinière numéro 1 de Fairview... Elle aura entièrement volé mon identité.
- Как тебе нравится быть первой леди?
C'est comment, d'être la Première Dame de Fairview?
Мы встречаемся в парке - передам ей деньги, и, мне кажется, что ты хочешь пойти со мной.
Je la vois demain au parc de Fairview pour lui donner, et je suppose que tu voudrais venir avec moi.
Вы уезжаете из Fairview?
Vous quittez Fairview?
А пока за обеспечением безопасности в ожидании торнадо в Fairview's будет следить его заместитель.
Avant ça, le maire adjoint coordonnera le plan d'urgence de Fairview alors que la ville reste sous un avis de tempête...
Вот почему вы вернулись в Fairview?
C'est pour ça que vous êtes revenus à Fairview?
И нравится твоей жене в ФЭйрвью?
Ta femme aime Fairview?
Я выдержала выборы в Фэрвью, но не собираюсь выделываться для всего штата.
J'ai fait la gentille avec Fairview. Je ne vais pas lécher le cul de l'Etat tout entier.
- Фэрвью мой дом. Не хочу уезжать!
C'est chez moi, Fairview, et je ne veux pas partir.
Во всем Фервью, нет более тихого уголка.
Il n'y a pas d'endroit plus paisible à Fairview.
Последние пять с половиной лет, вы были пациентом этой психиатрической лечебницы.
Depuis 5 ans et demi, vous êtes à l'hôpital psychiatrique de Fairview.
Хлоя была в лечебнице, как и ты.
Chloé était à Fairview avec toi.
Но когда он падал с крыши больницы Фервью, он увидел не свою жизнь.
Mais en tombant du toit de l'hôpital Fairview Memorial, ce n'est pas sa vie qu'il a vue.
Удивительная вешь случилась с Орсоном Ходжем когда он покидал Мемориальный госпиталь Фервью.
Une chose surprenante est arrivée à Orson Hodge quand il a quitté l'hôpital Fairview Memorial.
Покинешь Фэйрвью, ничего не объясняя, - Даже тетке.
Quitte Fairview sans dire à quiconque pourquoi, pas même à ta tante.
Иен, Фэйрвью - маленький город. Не хочешь со мной встречаться -
Ian, Fairview est petit.
Да, нашему городу нужны перемены...
VICTOR LANG MAIRE DE FAIRVIEW Un leader. Une vision. Des résultats.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Voici le prochain maire de Fairview, Victor Lang!
а может от того, какой эффект он производил на жительниц Фэирвью.
Ou peut-être l'effet qu'il faisait aux citoyens de Fairview.
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
Comment attirer de nouvelles affaires à Fairview?
Ты же знаешь, Бри - лучший организатор банкетов в Фейрвью
Bree est le meilleur traiteur de Fairview.
Он недавно переехал в Фэйрвью, и достает нормальных людей.
Il vient de s'installer à Fairview, et il fait flipper tout le monde.
Вы из Фэйрвью?
- Vous habitez Fairview?
Здравствуйте, я бы хотел забронировать билет на следущий рейс в Фэйрвью.
Bonjour. Je voudrais une place sur le prochain vol pour Fairview.
И все, кто пострадал, пришли в больницу Фервью...
Et ceux qui avaient été blessés venaient se faire soigner à l'hôpital de Fairview.
Спасибо. Представитель больницы Фервью сообщает, что количество погибших увеличилось до 7 человек
L'hôpital de Fairview annonce que ce dernier décès porte le nombre des victimes à sept.
Прощай Фэйрвью.
Au revoir Fairview.
В Фервью был пожар
Un incendie avait touché la ville de Fairview.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]