Film traducir francés
13,821 traducción paralela
Зацени... сегодня "Крепкий орешек", лучшее рождественское кино.
Écoute-ça... ce soir, "Die Hard". Le meilleur film de Noël.
Вы вряд ли сможете поесть в вашем состоянии, но я думаю, в холле пятого этажа показывают кино.
Vous ne pouvez pas vraiment manger dans votre état actuel. mais, euh, je pense qu'il y a un film qui est diffusé dans le salon au cinquième étage.
Фильм пытался предупредить нас, но мы не хотели слушать.
Le film Footlose a essayé de nous prévenir mais on ne l'a pas écouté.
Но кто-нибудь может заспойлерить фильм.
Mais quelqu'un pourrait me spoiler le film.
Посмотрев фильм, который она бы хотела что бы я посмотрел?
En allant voir le film qu'elle voudrait que j'aille voir?
Всё равно будет странно смотреть фильм без него.
Ce sera bizarre d'aller voir le film sans lui.
Ты когда-нибудь смотрел фильм со Стюартом?
Tu as déjà été voir un film avec Stuart?
А потом мы могли бы глянуть грязный фильмец, и если у кого-нибудь будут вопросы о том, что случилось или как, мы сможем на них ответить.
Et après on pourrait regarder un film coquin, et si quelqu'un a des questions sur ce qu'il se passe, on pourrait y répondre.
Как будто, если фильм плохой, это испортит им жизнь.
Si jamais le film est mauvais, ça va ruiner leurs vies.
Когда вы просыпаетесь утром, будь это величайший фильм всех времен или полная чушь, ваша жизнь не изменится вообще.
Quand tu te réveille le matin, que ce soit le plus grand film de toujours ou une réalisation pourrie, ta vie ne va pas changer du tout.
Ребята, это просто фильм.
Les mecs, c'est juste un film.
Классный фильм!
Quel film.
Я просто хотела посмотреть фильм и сбежать оттуда, прежде чем это станет неловким.
Je voulais juste pour regarder le film et sortir de là avant qu'il ne soit gênant.
Этот фильм меня просто опустошил.
Ce film a soulevé beaucoup pour moi.
Почему тебе не было более некомфортно от просмотра этого кино?
Pourquoi était-il pas plus mal à l'aise pour vous de regarder ce film?
Если бы мы смотрели этот фильм несколько месяцев назад, это было бы реально странно, но...
Si - si nous aurions regardé ce film il ya quelques mois, il aurait été vraiment bizarre, mais...
Что с тобой не так, приятель? Дай ка! Не могу поверить, что этот парень сказал моей сестре, что я буду сидеть всю ночь дома и смотреть "Правила боя."
J'y crois pas que tu ais dit à ma sœur que je pouvais regarder un film avec elle et elle a choisi 30 minutes maximum et c'est devenu très gênant car elle était seins nus dedans.
Снаружи творится ужас.
C'est un vrai film d'horreur là dehors.
Тебе знаком фильм... — Рассвет мертвецов?
Comment êtes-vous familier avec le film... - Dawn of the Dead? - Je l'ai vu.
Это разве не последний фильм Кэтрин Хэйгл?
C'est pas le titre du dernier film de Katherine Heigl?
А еще я большой фанат "Безумного спецназа".
Je suis aussi un fan du film Les Chèvres du pentagone.
– Ты что, пишешь сценарии для Lifetime?
- Tu écris un film biographique?
Их фильм в 9 : 00.
Leur film est à 9 : 00.
Думаю, они не пойдут в кино.
Ouais, je ne pense pas qu'ils vont faire ce film.
Как насчет просмотра фильма, поболтать?
Que diriez-vous nous jetons sur un film, sortir?
Может, мы смогли бы, наконец, посмотреть "Вертиго", а то мы всегда собирались.
Peut-être que nous pourrions enfin, effectivement, vois que Vertigo film que vous êtes toujours en cours sur.
Я даже поддержал фильм Зака Браффа на Кикстартере.
J'ai même financé un film de Zach Braff sur Kickstarter.
Ну, тогда поторопитесь, скоро начало.
Dépêchez-vous, le film commence bientôt.
Я : В прошлом году ты ходил в кино.
L'année dernière, tu es resté devant un film.
ФИЛЬМ КАКОГО-ТО КРЕТИНА
UN FILM DE CONNARD
Чьи яйца мне пришлось ласкать, чтобы заполучить свой фильм?
J'ai dû lécher les couilles de qui pour obtenir mon propre film?
"Друг сказал, это фильм о супергероях, но парень в красном сделал из второго кебаб!"
Vous vous dites : "Mon copain a dit que c'était un film de superhéros, " mais le gars en rouge vient d'empaler l'autre gars! "
Нет, это фильм ужасов.
Non, c'est un film d'horreur.
- Сниматься в ужастиках.
- Faire un film d'horreur.
Играть главные роли в фильмах ужаса.
Fais ton propre film d'horreur.
Рипли из "Чужого 3"!
Ripley, du film Alien 3!
И по этой причине, на мой взгляд, фильм "Кокон" - порнография.
Voilà pourquoi, selon moi, le film Cocoon, c'est de la pornographie.
Я слышал когда одна сука обдолбанная говорила с другой девочкой о каком-то ублюдке. Чудовищные вещи словно из фильма ужасов.
L'autre soir, j'ai entendu une garce parler à une autre fille au sujet d'un enfoiré, un fou à lier sorti tout droit d'un film d'horreur.
Там всё время крутят один старый фильм. С Арнольдом Шварценеггером и тем лысым коротышкой из "В Филадельфии всегда солнечно".
Y a ce vieux film qui passe toujours là-dessus avec Arnold Schwarzenegger et le petit chauve qui joue dans Il fait toujours aussi beau.
- Обожаю этот фильм.
- J'aime beaucoup ce film. - Excellent.
Здорово.
- Ce film est génial.
- Студенческий кинофестиваль?
FF quoi? - Le Festival du Film Étudiant.
Так, о чем твой фильм?
Alors de quoi il parle, ton film, dis-moi?
Э-э, мой учитель рисования позвала нас участвовать в конкурсе анимаций.
Mon prof de dessin nous a demandé de faire un film d'animation. C'est cool.
Посмотреть фильм.
Pour voir le film.
Мистре Ким, не хотите ли подняться и сказать пару слов о своём фильме?
Monsieur Kim, voulez-vous venir dire quelques mots au sujet de votre film?
Фильм мистера Кима.
Le film de monsieur Kim.
Эм, фильм не о тебе.
Le film n'est pas sur toi.
Твоё подсознание вызвало образ из фильма или...
Ton subconscient a extrait une image d'un film ou...
Фейерверки. Как на них смотреть со стороны или снизу?
Un film d'Iwai Shunji
Я просто...
Je faisais que jouer la scène d'un film.