Flash traducir francés
1,961 traducción paralela
Заключение саги "Темный Флэш".
La conclusion de la saga Dark Flash.
Поправка...
Flash info...
Она эффектна, но сделана из фетра.
C'est genre flash, mais fait de feutrine.
Бля, ещё флэшмоб...
Fais ch..., encore un flash mob.
Мы не враги.
Flash infos... Nous sommes aimables
Оно могло произвести вспышку света на мгновение или временно повернуть стрелку компаса, но все это не имело практического применения.
Elle pouvait faire un flash d'un instant ou faire tourner l'aiguille d'une boussole brièvement, mais n'avait aucune application pratique.
Не смеши. Ладно.
Ce matin, j'ai eu un flash de lui.
Нужно было дефрагментировать твою карту памяти.
J'ai fait une défragmentation de ta mémoire flash.
У тебя только что было очередное видение?
Tu viens juste d'avoir un autre flash?
Ох, детишки.
Flash info
Okay, we're starting with flash bangs.
Bien, nous commençons par des coups de flash.
Эй, ребят. Экстренная новость.
Flash info.
- Экстренная новость.
- Flash info.
Светошумовая граната готова.
Flash Bang prêt.
Ага, ну я подумала о будущем и... вот тебе последние новости... Это совсем не здорово.
J'ai pensé au futur, et... flash info.. c'est pas super.
Келлогг, флэш изначально разрабатывался как лекарство от Альцгеймера.
Le Flash, Kellog, c'était au départ le médicament d'Alzheimer.
Но хорошие люди из полиции Ванкувера убрали его с улиц.
Mais les bonnes gens de la VPD enlevèrent Flash des rues.
Подними все документы по флешу.
Sors tous les dossiers sur Flash.
Добыл файлы по флешу?
Tu as sorti les dossiers sur le Flash?
Допустим, что это прорывное лекарство и правда флэш.
Disons que cette grosse découverte est le Flash.
Если окажется, что это флэш или его заменитель, нужно решить, двинем сразу на "Гаутуму" или затаимся и подождем, что предпримет Освобождение.
Si c'est le Flash ou un de ses dérivés, il faut juste décider si on bouge sur Gautuma tout de suite, ou si on attend de voir ce que fait Liber8.
Флэш неделями распространялся на улицах.
Le Flash était dans les rues pendant des semaines.
Это точно "флэш".
C'est du Flash, à 100 %.
Если то, то что вы сейчас вспомнили правда, вы обязаны начать свой бизнес. Я в деле.
Si le flash-back que vous avez décrit est vrai, vous ne pouvez pas ne pas d'ouvrir cette franchise.
– Краткая, сильная вспышка боли.
- Flash intense mais bref de douleur.
Я подарила себе мешок крендельков и уснула, смотря флэш-моб с предложениями руки и сердца.
Je me suis offert un sachet de PB pretzels et me suis endormie en regardant des flash mobs de demandes en mariage.
Я добавил вспышки света в систему.
J'ai ajouté des lumières flash au système.
Граната!
Bombe flash!
Как насчет светящихся баннеров, появляющихся на каждом экране телевизора, кричащие "Герой войны, ставший убийцей, сейчас беглец"?
À propos des bannières flash clignotant sur tous les écrans TV disant, "Hero de Guerre devenu meurtrier maintenant Fugitif"?
Я помню только яркую вспышку света, и неожиданно я очнулся в тюремной больнице. прикованный наручниками к железной кровати.
Tout ce dont je me souviens c'est un flash de lumière, et soudain, je me suis réveillé à l'infirmerie de la prison menotté à un lit.
Там написано, "экстренное сообщение... ты сегодня ночуешь у меня."
Ça disait "flash infos... Tu reste chez moi ce soir."
"Новость!"
"Flash info"!
Не было никакого мерцания или прерывания.
Il n'y a aucun flash ni aucun effet stroboscopique.
Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам последние новости.
Nous interrompons ce programme pour un flash info.
И вот экстренное сообщение :
Voici un flash d'information :
Срочные новости.
Flash info.
Экстренное сообщение с корабля ВМС США :
Flash info ce matin depuis un bâtiment de l'US Navy :
Экстренная новость :
Flash info :
Ну да, в смысле, я знаю, что остальные... эээ... спасённые вспоминают что-то прямо кусками, но у меня так не бывает.
Oui, enfin, je sais que d'autres, euh... rachetés ont des flash-backs, mais, oui, on ne peut pas dire que j'en ai.
А теперь последние новости.
Le flash infos.
Нам осталось доучиться только один семестр вместе. а в голове всякие варианты на тему будущего А по поводу флешбеков : у меня они будут о старшей школе, когда я уже буду в колледже
On n'a plus qu'un semestre ensemble, et je n'arrête pas d'avoir ces visions de ces flash-backs que j'aurais du lycée quand je serais à l'université, et je veux que ça soit des moments magiques avec mes GPAV.
И, новость дня, наш отдел сейчас на кону, ясно?
Et, le flash info... Et je ne le referai pas.
Полицейские отчеты, разговоры на чатах, из новостей...
rapports de police, interrogatoires, flash d'informations.
Я думал я видел что-то в той последней вспышке и перемотал видео.
J'ai vu quelque chose dans ce dernier flash donc j'ai rembobiné la vidéo.
Это яркая вспышка, что с того?
C'était un flash, et alors?
Человека в красной маске зовут Флэш.
L'homme au masque rouge. Il s'appelle Flash.
Флэш.
Flash.
Его зовут Флэш.
On l'appelle Flash.
Типа флешмоба?
Genre un flash mob?
Большинство женщин рассматривает флеш моб как самый романтичный жест, который мог бы сделать мужчина...
La plupart des femmes considèrent le flash mob comme le plus grand geste romantique qu'un homme peut faire...
Хочу тебе напомнить.
Flash info :