Focus traducir francés
64 traducción paralela
Фокус заклинило.
L'auto-focus est coincé.
Но они собираются арендовать нам Форд Фокус.
Non. Mais on aura une Ford Focus.
Это нормально что заинтересовалась этим мальчишкой но надо думать о будущем, а в будущем Люк.
It s sweet that you re concerned about this boy but you need to focus on the future, which means Luke.
Если мы собираемся сделать это, ты должен сфокусироваться.
S'il faut qu'on fasse ça, tu dois garder le focus.
Сфокусируйся, Джиблс
Focus.
- Я читал об этом в "Фокусе".
- J'ai lu dans Focus.
Я читал в "Фокусе" что, если пчела находит цветок на расстоянии десяти километров, ей удяётся оповестить других.
J'ai lu dans Focus... que si une abeille trouve une fleur à une dizaine de kilomètres...
Разве ты не читал об этом в "Фокусе" раньше?
mais ne l'avez-vous pas lu dans le Focus?
Почему бы тебе не сосредоточиться.
Kumar, garde ton focus.
Соберись, Франсис.
Focus, Francis. Focus.
The Focus Master
Le Focus Master
Дон хочет организовать фокус-группу в ближайшее время.
Don veut réunir un focus group.
Сегодня в "Прайм Фокус" мы рассмотрим вопрос который беспокоит всех.
Aujourd'hui, "Prime Focus" aborde la question que tout le monde se pose.
Подумай о доме.
Focus sur votre maison.
Фокус, прикрой меня! Фокус, прикрой меня!
Focus, couvre-moi!
- Погоди... Ты хотел сказать Фокус, а не FFF.
- Attends... tu veux dire avant que Focus arrive, pas FFF.
чтобы твое внимание было сконцентрировано на играх Помпеи.
I would have your focus turned towards Je ferais tourner ton esprit vers les jeux de Pompeii.
Это Чед Деккер со специальным репортажем "Взгляда".
Ici Chad Decker pour une édition spéciale de "Prime focus".
Сегодня "Прайм Фокус" покажут вам центры исцеления Визитеров, Где научная фантастика становится научным фактом для тех, кто нуждается, для таких, как я.
Ce soir, "Prime Focus" vous emmène à l'intérieur des centres de soins V où la science-fiction devient la réalité pour ceux dans le besoin, pour les gens comme moi.
"Премьер-фокус" будет со своими камерами за кулисами Так как я вылечился врачами Визитёров, Давая всем вам из первых рук посмотреть, как их чудо лечит.
"Prime Focus" va vous montrer ce qu'aucune autre caméra a filmé, alors que je suis traité par les médecins V, vous donnant un aperçu de ces remèdes miraculeux.
Затем они переодеваются и садятся обратно в Форд Фокус.
Puis ils se changent et reprennent leur Ford Focus.
Только собранность, одна только собранность.
Je focus sur une chose. Une chose uniquement.
В эфире специальный репортаж для программы "Прайм Фокус"
Bienvenue dans un reportage spécial de "Prime Focus".
Разумеется, я виноват! Никто не мешает обменять Infiniti на крутую машину - - вроде Ford Focus с нулевым пробегом, - - и выручить тысяч двадцать долларов!
C'est totalement de ma faute parce que je pourrais échanger mon Infiniti contre une bonne auto, comme une Ford Focus toute neuve et récupérer 20 000 $.
От него не скрыться, Вернитесь на свои места, замрите.
Reprenez vos postes! Focus!
Мы дадим премьер министру возможность защитить себя
Écoutez, le Premier ministre va pouvoir venir se défendre car on va faire ça dans le cadre de l'émission "Focus".
Отвечать на вопросы Катрине в "Фокусе"?
- De l'inviter dans "Focus"? - Oui.
- ПМ отказалась.
Le Premier ministre refuse de participer à "Focus".
Бьюсь об заклад, твой министр жалеет, что отдал "Фокус" Хессельбо.
Ne me dis pas que ton ministre ne regrette pas d'avoir laissé l'émission "Focus" à Hesselboe.
* Я не могу сконцентрироваться ни на чем *
♪ I can t focus on anything ♪
I'm at work, so I focus on work.
Je suis au boulot, je me concentre dessus.
А как тут фокус навести?
Où est le focus sur ce truc?
Фокус.
- Focus
Well, she's about to lose her focus.
Et bien, elle est sur le point de perdre sa concentration.
У нас все-таки будет присутствие на национальном уровне с тем замечательным креативом, который представил Дон и который вам понравился, но мы увеличим продажи за счет ее урезания и переносом финансового фокуса на региональные СМИ.
Pas exactement. Nous aurons encore une présence national avec le travail sophistiqué que Don vous a présenter, et que aimez, mais nous augmenterons les ventes avec un focus chirurgical et financier sur les médias locaux.
Подводники нашли последнюю модель Форда Фокуса под 21 пирсом.
Les plongeurs ont trouvé un récent modèle d'une Ford Focus.
Заплатили за аренду Форда Фокуса. Но не за фотографию с человеком.
Vous payez pour une Focus, pas pour ma photo.
Сосредоточься!
Fo... focus.
Give them a couple of days. Once we're at sea, the work will take their focus off Randall.
Une fois en mer, ils oublieront ce qu'a dit Randall.
So let's focus, dig deep, and treat these people like we would our own families.
Alors, concentrez-vous, creusez profond, et soignons ces gens comme s'ils étaient des membres de nos familles.
Я фокусирую твоё внимание с помощью пальцев.
Je fait le focus avec mes doigts.
Фокус-группы так не считают.
Pas selon les critères de nos focus groups.
Я сама посещала его в 70-х.
Je l'ai fait dans les années 70, quand ça s'appelait encore "Focus Transitionnel".
Похоже, мы все в ауте.
- On est focus!
Фокус.
Euh, Focus.
Ждём Фокуса.
Jusqu'à ce que Focus arrive.
Внимание, внимание, соберитесь.
Concentrez-vous! Focus! Focus!
I have a fifty year old Alzheimer's patient out in the waiting room who can't even remember his family, but let's forget about him and focus on how sarcastaball might be damaging people's brains. My son is out there playing that game.
en train d'y jouer.
Мы в центральном холистическом центре женского здоровья.
Focus on health with Dr.Mindy Nous sommes le centre de santé en banlieue pour les femmes.
To focus.
A me concentrer sur ce que voulais voir.
♪ As they ask her to focus on... ♪
Quand ils lui demandent de se concentrer sur