For traducir francés
2,860 traducción paralela
Could you... just let me in for a minute?
Pourriez-vous me laisser juste une minute?
First of all, that sets us up for years of lawsuits.
Premièrement, cela nous engage dans des années d'actions en justice.
You are the type who likes to hang up her man's clothes for tonight.
Tu es du genre qui aime accrocher les vêtements de son homme pour ce soir.
- Просто будь мужиком и сорви его... ♪ Когда мы плачем по другим ♪
.. - Sois juste un mec et déchire-la.. ♪ When we weep for the other ♪
♪ Я сочинил невнятную песенку для твоего сердца ♪
♪ I made a fumbling play for your heart ♪
♪ Которую я украл специально для тебя ♪
♪ That I stole especial for you ♪
Good for you.
Tant mieux pour toi.
"Как преуспеть в отношениях".
"Codes for a better relationship".
Родители, 5 сезон, 1 серия "Это должно быть сейчас" Перевели : YarDen, WaterLove, Irene _ B, sikildyavka и asst
May God bless and keep you always and may your wishes all come true may you always do for others and let others do for you may you build a ladder to the stars and climb on every rung and may you stay
Вот ваши земляничные дайкири.
[ Loverboy's "Working for the Weekend" ] Voilà tes daiquiris à la fraise.
И пока я была между рок-местом и классным местом мои друзья были на вечеринке в месте для рок-н-ролла.
Pendant que j'étais entre le marteau et l'enclume... ( clicks d'une caméra ) ( loverboy ) ♪ touch that dial my friends were partying at the place for rock'n'roll
This goes back for months.
Cela remonte à plusieurs mois.
We've been over the files many times ; he's been out of the murder business for years.
Nous avons parcouru le dossier plusieurs fois ; il est en-dehors du business depuis des années.
It's possible that those have also been forged with false IDs for Central American criminals.
Il est possible que ceux-ci aient également été établis avec des faux papiers pour les criminels d'Amérique centrale.
And you know better than to think I'm doing this for the money.
Et vous savez faire mieux que de penser, je fais ça pour l'argent.
But let's just say for the sake of argument that Hector wanted to go to war with the competition.
Mais laissons juste dire que pour les besoins du raisonnement que Hector a voulu aller à la guerre avec la concurrence.
- Yeah, it's a front for one of Delgado's bagmen.
- Ouais, c'est une façade pour un des argentiers de Delgado.
Hopefully longer than it takes for you guys to get this guy.
Espérons plus qu'il n'en faut pour que vous attrapiez ce type.
- Thanks for taking one for the team.
- Merci de prendre un pour l'équipe.
Обоснованная жестокость 3 Сезон, 5 серия. "В3" значит Вендетта! "
♪ Necessary Roughness 3x05 ♪ V3 for Vendetta Original Air Date on July 17, 2013
And they sell wine for religious ceremonies of all faiths.
Ils vendent du vin pour les cérémonies religieuses de toutes les croyances.
I would like to have her for lunch.
J'aimerais l'avoir pour un déjeuner.
Whereas Danny we've only known for a very short time.
Cependant Danny on se connait depuis une très courte période de temps.
And Stephen over there works for Ben Kalmenson, president of Warner Brothers, who's also here somewhere.
Et Stephen ici présent travaille pour Ben Kalmenson, président de la Warner Brothers, qui est aussi par ici quelque part.
I was looking for the restroom.
Je cherchais les toilettes.
Japan's a long walk for those little legs.
Le Japon est un peu loin pour ces petits pieds.
And I want to have enough love for my other surprise.
Et je veux avoir assez d'amour pour mes autres surprises.
Everybody's looking for you.
Tout le monde te cherche.
I'm not pitching for the Dodgers.
Je ne lance pas pour les Dodgers ( équipe de base ball de Los Angeles ).
They haven't liked the work for months.
Ils n'ont pas aimé le travail pendant des mois.
It's too late for that.
C'est trop tard pour ça.
This is unacceptable and I'd like to know what you have to say for yourself.
C'est inacceptable et j'aimerais savoir ce que tu as à dire pour toi même.
What would you like for me to say?
Qu'est ce que tu voudrais que je dise?
You have nothing to say for yourself?
Tu n'as rien à dire pour te défendre?
"Joan, Andrew Hayes from Avon is on the phone for you."
"Joan, Andrew Hayes de Avon est au téléphone pour toi"
What are you waiting for?
Qu'est-ce que tu attends?
Ah, it's been coming for months.
Ah, on le savait depuis des mois.
Ладно, Нэнси меньше чем за 8 не забьет,
Okay, uh, put Nancy down for an 8,
♪
♪ shake it for the young bucks sittin'in the honky-Tonks ♪
♪
♪ for the rednecks rockin'till the break of dawn ♪ oh.
♪
♪ for some one night... ♪
I was in the last position for a quite a while, так что я немного волновался.
J'étais dernière pendant un bon moment, donc j'étais un peu inquiète.
Yeah, you know, I'm working on my tan. I'm doing it for her.
J'améliore mon bronzage, je fais ça pour elle
I'm filtering things for the sake of this competition.
Je différencie certaines choses pour ma présence dans le show.
I feel bad for Tommy, though, because this was, like,
Ca me gène pour Tommy parce que c'était un peu
Thank you, Estrogen, for saying a prayer for the rest of us.
Merci œstrogène, pour cette prière pour le reste d'entre nous.
I'm gonna turn back and look for him.
Je vais y retourner et le chercher.
Кедровая бухта 1 сезон 5 серия Ради детей.
Cedar Cove 01x05 For The Sake Of The Children Première diffusion le 17 août 2013
До смерти красива 5 сезон 6 серия Любовные глупости
Drop Dead Diva 5x06 - Fool for Love Original air date July 28, 2013
-... for mushrooms, but he- -
-... pour des champignons, mais il- -
( Recording blips )... mushrooms, these- - not seeing any anywhere. Just looking for this red...
Juste cherchez ce rouge...