English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ F ] / Fringe

Fringe traducir francés

114 traducción paralela
Эпизод 1.16 Освобожденный Переведено для сайта Fringe-fox.info
Retrouvez-nous chaque semaine... pour découvrir les énigmes de
Извините, но с тех пор, как я работаю в этом подразделении, 81 человек погиб.
- Ou la vérité. Depuis que je suis dans la division Fringe, 81 personnes ont perdu la vie.
В области называемой "Наука за гранью".
Il travaillait en dehors de Harvard. Dans une section appellée Fringe Science.
Обнаружены признаки аномальной энергии
Q.G. FRINGE NEW YORK Signature énergétique anormale détectée.
Я так понимаю, вы расследуете Событие в бруклине
Vous enquêtez sur une affaire Fringe, à Brooklyn?
Агент Данэм, что вы можете рассказать мне о подразделении "грань"
Que pouvez-vous me dire de la division Fringe?
Подразделение "Грань" - специальный отдел Министерства обороны
La division Fringe est une branche de la Défense.
Нестабильная "червоточина" на Мэдисон-скуэр-гарден, которая еще не закрылась, поэтому попала в карантин
Un trou de ver instable au Madison Square Garden ne se refermant pas a été isolé par la division Fringe en 1999.
По эту сторону он - министр обороны подразделение "Fringe" подчиняется ему
Il dirige la division Fringe. Qui, Walter?
Мы где-нибудь раньше встречались?
Oui, vous êtes de la division Fringe.
Подразделение "Fringe". Вы работаете на Господина Министра.
- Désolé, nous sommes pressés.
Подразделение Грань подотчетно ему.
Il commande la division Fringe.
Вы согласны с тем, что вы агент, работающий в подразделении Грань.
Vous savez que vous êtes un agent de la division Fringe.
Я работаю в ФБР, в подразделении Грань... занимаюсь странными и загадочными событиями, которые угрожают безопасности Соединенных Штатов и безопасности ее граждан.
Je travaille pour le FBI dans la division Fringe. Traitant d'événements étranges et mystérieux qui menacent la sécurité des États-Unis et de ses habitants.
Fringe / Грань s03e01 Olivia / Оливия русские субтитры группы TrueTransLate.tv
_. • ´ ¯ ¯ LIAISON ¯ ¯ ` •. _ ¯ ` •. _ _ Team _ _. • ´ ¯
Очевидно, что свихнувшийся агент подразделения Грань, обладающий секретной информацией, представляет из себя большую проблему.
Inutile de vous dire qu'un agent de Fringe en plein délire qui connait des infos confidentielles est une vraie préoccupation.
Меня не предупредили, что подразделение Грань возьмет это под свой контроль. Все нормально.
Je ne savais pas que la division Fringe supervisait l'opération.
В подразделении Грань есть только один человек, который смог бы так метко выстрелить.
Une seule personne de la division Fringe peut tirer comme ça.
Ранее в сериале...
[Précédemment dans Fringe...]
Агент Данэм, я работаю в ФБР в подразделении "Грань" занимающимся странными и мистическими случаями.
Agent Dunham, je travaille pour le FBI dans la section Fringe qui traite les évènements non expliqués.
Подразделение Грань у него в подчинении.
La section Fringe dépend de lui.
Агент Оливия Данэм присоединилась к подразделению Грань 9 сентября 2008г.
Agent Olivia Dunham, a rejoint la division Fringe le 9 Septembre 2008.
Ранее в сериале...
Précédemment dans Fringe...
Так почему это дело "Грани"?
Alors pourquoi c'est une affaire de la division Fringe?
Происшествие За Гранью... Или нет?
Évènement pour la section Fringe... ou pas?
Дай знать Доктору Левину. Агенты "За гранью" здесь?
Prévenez le Dr Levin que les agents de la division Fringe sont là.
Кто, ты думаешь, обеспечил нас информацией по Оливии Данэм и подразделению Грань?
- Il savait pour moi? - Oui. Qui nous a renseignés sur Olivia et la division Fringe d'après vous?
Почему подразделение Грань подключили к делу об ограблении?
Pourquoi la division Fringe était sur le coup?
Агент Ли, подразделение Грань.
Agent Lee, division Fringe.
Мы дадим вам знать, если подразделение Грань официально заберет это дело.
On vous informera si la division Fringe prend le relais.
Подразделение Грань было создано для расследования бедствий невообразимых масштабов.
La division Fringe est née pour enquêter sur des tragédies inimaginables.
Подразделение Грань.
De la division Fringe.
Помнишь, когда меня перевели в подразделение Грань, через две недели после этого появилась воронка в Ист-Ривер.
Tu te souviens quand j'ai intégré l'unité Fringe? Au bout de deux semaines, il y a eu ce vortex dans l'East River.
Ранее в сериале...
Précédemment, dans Fringe...
Fringe / Грань s03e12 Concentrate.And.Ask.Again / Сконцентрируйтесь и задайте вопрос снова русские субтитры TrueTransLate.tv
Sync by n17t01 Bonne épisode!
Ранее в сериале.
Précédemment dans Fringe.
Подразделение "Грань"
Uh, Division Fringe.
Что на этот раз принесло сюда "За гранью"?
Qu'est-ce qui amène la division Fringe aujourd'hui?
Пусть подразделение "За гранью" предупредит население.
Publiez une alerte Fringe.
Это оповещение от подразделения "За гранью".
Ceci est une alerte Fringe
Если вы видели или имеете другую информацию об этих насекомых, известных как "жуки-шустряки", пожалуйста, позвоните 711 и расскажите подразделению Грань.
Si vous avez la moindre information concernant cet insecte, appelé scarabée "skelter" contactez le 911 ou la Division fringe
Твоя должность в подразлении Грань останется неизменной.
Votre position au sein de la Division Fringe restera inchangée.
Fringe.
_. • ´ ¯ ¯ LIAISON ¯ ¯ ` •. _ ¯ ` •. _ _ Team _ _. • ´ ¯
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Fringe...
Все теперь будет делать спецназ.
La division Fringe doit se retirer.
Нам также необходимо, чтобы Вы удалили его медкарту из системы.
Autorisation de la division Fringe.
Я обеспечил пограничное подразделение 76 моделью.
J'ai équipé la division Fringe d'un modèle 76.
- Подразделение "За гранью".
- Division Fringe.
Ты ведь из подразделения Грань.
Vous êtes de la division Fringe.
- "За гранью"?
- Beyond the fringe?
Fringe - 03x11
{ \ fad ( 250,150 ) } _. • ´ ¯ ¯ { \ cc5bb6e } LIAISON ¯ ¯ ` •. _ ¯ ` •. _ _ { \ c9d9e77 } Team _ _. • ´ ¯

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]