Fuse traducir francés
43 traducción paralela
Медленно подходят, выстроились рядом с центральным полем брешь в обороне, удар на базу...
La balle fuse vers le champ gauche, et c'est une première base!
Я двигаюсь очень быстро. ты готов?
Relève ta garde. Je fuse.
I guess I kind of have a short fuse.
Mais ça a été plus fort que moi.
Ух, она у нас полетит, прямо в космос!
Tu veux vraiment qu'il vole, qu'il fuse.
Я не хочу сказать, что мы против тех экспериментов, какие делали люди вроде Дэвида Карсона, Эмигри, и Фьюз, и Невилль Броди.
Nous ne sommes pas opposés aux travaux de gens comme David Carson, Emigre, Fuse ou Neville Brody.
Ты не можешь всегда получать то, что хочешь. Нет, нет, нет, нет.
If we don t, we re gonna blow a 50-amp fuse
Он бьёт самым концом биты, и когда это у него получается, он бьёт так мощно, что звук сломанной биты разносится по всему стадиону.
Quand sa batte rencontre la balle, ça fuse. Le bruit résonne dans tout le stade.
- Ужасный треск. - И без усилий.
Ça fuse sans arrêt.
Spike, G4, GSN, Fuse,
Spike, G4, GSN, Fuse,
Тюленя зовут Порох, он занимается оружием и взрывчаткой.
Le sceau est Short Fuse, des armes et des explosifs.
Порох, Капрал, не отпускайте самолет.
Short Fuse, le caporal, nous atteler un tour.
Порох, ты должен был приковать их наручниками к плоту!
Short Fuse, vous avez été censé les menottent à la roche!
Порох, раздать очки.
Short Fuse, verres.
В 22.00 Порох прорывается в корпус подлодки вместе с роем самонаводящихся подводных нанозарядов.
Au 2200, Short Fuse viole la coque avec un essaim de sous-marins nano-charges autoguidées.
Быстро! Зрелищно!
Ça claque, ça pète, ça fuse.
Значит, заказчик Запала не хочет оставлять хвостов?
Celui qui a engagé Fuse pour placer la bombe ne veut laisser aucun indice?
– Аtaktos Fuse.
- Un Ataktos Fuse.
Ataktos Fuse или Bestia Festiva, что переводится как "животное на вечеринке".
Ataktos Fuse, ou Bestia Festiva, traduit approximativement en "fêtard".
Тут говорится, что Ataktos Fuse бессмертен.
Ça dit que l'Ataktos Fuse est immortel.
Вот он наш Ataktos Fuse.
Donc c'est notre Ataktos Fuse.
Ярко, громко, шумно!
Ça claque, ça pète, ça fuse.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
Des couleurs, des formes, des équations mathématiques ont fusé.
И я появился.
J'ai fusé, et j'ai regardé autour de moi.
Твой разум беспокоен.
Votre esprit fuse.
Что ты делаешь, Фузэ?
Que se passe-t-il, Fusé?
Казуки Фузэ, констебль.
Agent Kazuki Fusé.
Третий ударный взвод второй роты,..
Agent Kazuki Fusé.
Констебль Казуке Фузэ, вы оставите место службы и прибудете,..
Agent Fusé, vous êtes relevé de vos fonctions.
Об этом Фузэ. Почему он не стал стрелять?
Que Fusé n'ait pas tiré.
У Фузэ.
Je te parle de Fusé.
Фузэ,..
Fusé...
Мы следили за Фузэ,.. ... как он предстал перед комиссией по внутренним расследованиям.
Nous surveillons Fusé depuis le début de cette enquête sur lui.
Теперь перед тобой настоящий Фузэ.
Voilà le vrai Fusé.
Значит, это правда, Фузэ.
C'était donc vrai, Fusé...
Фузэ!
Fusé!
Пилот одного коммерческого рейса утверждает, что чуть не столкнулся с объектом, который вдруг взмыл в небо красно-синим пятном.
Un avion commercial a failli entrer en collision avec un objet qui a fusé dans le ciel rouge et bleu.
Ну, не буду спорить, что это был разнузданный, накачанный адреналином экшн, но устроить бойню, с нанесением тяжкой телесной и не заполучить тонну бумажной работы, невозможно.
Je dirais pas que ce n'était pas rempli d'action, l'adrénaline a bien fusé, mais c'est impossible de perpétrer autant de carnage et ne pas avoir à remplir un nombre incroyable de paperasses après.
Я надел свой скафандр.
On a fusé vers l'espace.
NCIS сезон 8 эпизод 3 Короткий запал Ты прекрасно выглядишь.
NCIS Saison 8 Épisode 03 Short Fuse 1.0 720p Dim Blackou. Darriussette et g.snake.
Губернатор Ромни начал 36-часовое турне в поддержку своей компании через Гранитный штат, здесь в Рэк центре в городке Кин, Нью-Гэмпшир, где вопросы начиная с точки зрения мистера Ромни на здравоохранение... и то что камера направлена вовсе не на моё лицо, верно?
Le gouverneur Romney a entamé un marathon de trois jours dans l'Etat du Granite ici au Rec Center à Keene, New Hampshire où les questions ont fusé sur le plan santé de M. Romney.. Je ne suis pas du tout dans le cadre, c'est ça?
А потом с его пальца сорвалось сияющее кольцо и умчалось в космос.
Un anneau étincelant s'est élevé de son doigt et a fusé vers l'espace.
Игроки должны скользить по полю.
Il faut que ça fuse, tu comprends?
Кличка Запал.
Il se fait appeler "Fuse".