Gigolo traducir francés
254 traducción paralela
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Je place le gigolo qui sert de mari à Mimi ici.
- У нас 30 000 франков. - Ну, ребята, вы голые.
Je laisserais pas ma sœur avec un gigolo.
Мне не требуется оплачивать ухажеров.
Je ne cherche pas un gigolo.
- Парень оказался жиголо.
– Le mal est le type. C'est un gigolo.
И ухажёра нет?
Pas de gigolo, non plus?
Генерал Блэйк, я - пилот, а не жиголо.
- Général, je suis pilote, pas gigolo.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел хитрый способ получать их...
Si Gloria pouvait croire que le salaud qui la fait chanter est un gigolo qui l'aime bien, mais qui a toujours besoin d'argent, et qui a trouvé ce moyen ingénieux pour s'en procurer...
Ты когда-нибудь был жиголо?
- Oui, moi. - Et tu as déjà été gigolo?
А превратился в Короля Фаруха, с пьянками, с танцами "ча-ча-ча".
Finalement, c'est un vrai gigolo.
Ты мой маленький жиголо!
Tu es mon petit gigolo!
Вот именно, мой маленький жиголо!
C'est ça, mon petit gigolo!
Лолита в брюках!
Espèce de gigolo!
Я как жигало иду.
Rien qu'un gigolo, qui me suit partout...
Думаешь, что мне нужен жиголо?
Tu crois que j'ai besoin d'un gigolo!
Для нью-йоркского жеребца это минус.
Pour un gigolo, c'est un handicap.
Либо будет бизнес... либо стану жиголо.
Ou je fais l'affaire, soit je fais le gigolo.
Как идет обольщение?
vous comprenez. - La tactique du gigolo rend-elle?
Он был так... официален. И еще я думала, что он жиголо, охотник за состоянием.
Il est si... si cérémonieux... et aussi, je crois, tellement le gigolo qui cherche l'argent.
Он альфонс.
C'est un gigolo.
Это мой альфонс.
C'est mon gigolo.
Любовник и альфонс.
Mon amant et mon gigolo.
Жиголо, незаконная торговля...
Gigolo, trafics illégaux...
Прошло?
Un gigolo mon fils.
Позвони своим сутенерам, может, они помогут!
Appelle ton gigolo au secours!
Эй, Gigolo!
" Hey, Gigolo!
Gigolo!
Gigolo!
Да, да, да, Gigolo.
Wha-wha-wha gigolo.
Ты хочешь сказать жиголо?
Comme gigolo?
Я похож на жиголо?
J'ai l'air d'un gigolo?
Поглянь, куда латинос лезет?
Visez-moi ce gigolo latin
Это мистер Мода?
Qui c'est ce gigolo?
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
Si j'étais un gigolo, je pourrais demander combien la nuit?
- Ты-жиголо.
- T'es un gigolo.
Я вижу, этот жиголо до сих пор здесь.
Le gigolo est encore là, lui aussi!
- Мой юный любовничек идёт.
- J'ai mon gigolo qui doit arriver.
"ƒжиголо ƒжо как дела?"
'Gigolo Joe, ça va le boulot?
И нелеп в устах заурядного альфонса.
Surtout venant d'un minable gigolo.
Но кем тогда будет жиголо?
Quel rôle échoit au gigolo, cependant?
Я что выгляжу тупой идиот?
J'ai l'air d'un gigolo?
стать проституткой.
Ou peut-être, devenir... un gigolo.
Ты думаешь, мне нравится это делать? Гнуть свою спину?
Tu crois que ça me plaît, d'être ton gigolo?
Жиголо?
Gigolo?
И что он одевaетcя кaк жиголо.
Et qu'il s'habille comme un gigolo!
Тоже мне жигало. Ну и я не знаю, сколько надо еды.
Et puisqu il sort toujours avec Pam et Midge comme un gigolo, je ne savais pas quelle quantité de nourriture j'avais besoin.
Нет, но раз у нас свидание... я не хочу ощущать себя так, как будто я на почасовой оплате.
Si on sort avant, j'aurai pas l'impression d'être un gigolo.
Ты позвонишь своему жиголо.
Tu pourras appeler ton gigolo.
Дружище,..
Habiter là-dedans et s'envoyer un gigolo dans un garni de la rue de l'Etoile, faut être une nature!
Ты и твои друзья всегда делаете так, чтобы мне от этого было хуже, и я расстроился!
Le gigolo en blanc avec son auto blanche.
Стану лучше жиголо.
- Ou soit je fais le gigolo.
А что ты делаешь?
Jess, tu es un gigolo?