Glades traducir francés
157 traducción paralela
В субботу я еду в Глэйдс.
Samedi, je vais aux Glades.
Или того парня в Глэйдс.
Ni le môme aux Glades.
Спасибо, что приехали сюда, в Глэйдс.
Merci de visiter les Glades.
Девушек.. в Глэйдс.
"Les filles"... aux Glades.
Он говорил, что поедет сегодня вечером в ресторан "Глэйд".
Je crois qu'il a mentionné les "Glades".
В глуши лесных долин.
" In the next valley-glades
- Откуда ты это знаешь? - Я ходила к ним.
Malcolm envisage d'uniformiser les Glades!
Я не хочу об этом говорить.
Merlyn le conserve dans un entrepôt que possède sa compagnie dans les Glades. Bien. Coordonne une attaque.
Такие, как Джеймс Холдер, чья корпорация установила бракованные детекторы дыма в домах малоимущего населения Глейдс.
Comme James Holder, dont la société a mis des détecteurs de fumée défectueux dans les HLM dans les Glades.
Это район Глейдс, так?
Bien, il s'agit des Glades, ok?
И никто из тех, кто живет в этом районе, не увидел бы ни цента от выручки.
Et personne qui vit dans les Glades ne verrait un penny de ces accusations de recouvrement.
Камилла работала на него, и его компания сбрасывала токсичные отходы в Глейдс.
Camille travaillait pour lui, et sa société avait déversé des déchets toxiques dans les Glades.
Машина Мюллера была припаркована в районе склада в Глейдс 45 минут
La voiture de Mueller est garée dans le quartiers des entrepôts des Glades depuis 45 minutes.
Я не расчитывал что Мюлер появится и я не рассчитывал на возможность что Глейдс могут быть заполнены автоматами
Je ne comptais pas sur le fait que Mueller se montre ni sur la possibilité que les Glades pouvaient être submergés par des armes.
Скотт Морган заведует водоснабжением и электричеством в Глейдс.
Scott Morgan gère l'eau et l'électricité dans les Glades.
Не думал, что ты тот, кто будет тусоваться в Глэйдз.
Je ne vous imaginais pas traînant dans les Glades.
Знаешь, я на самом деле подумываю открыть бесплатную больницу в Глэйдз.
Je pense sincèrement à ouvrir un dispensaire dans les Glades.
Уже поздно и мы в Эверглейдс.
Il est tard, on est aux Glades.
Полиция попыталась проникнуть в заброшенное сооружение в Глэйдс, но нашли там самодельную взрывчатку, что помешала им это сделать.
La police a essayé d'entrer dans le bâtiment abandonné des Glades, mais elle a trouvé des explosifs truqués pour l'en empêcher.
Последний раз в основном в Окалузе.
Glades? La dernière...
Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится.
Ouais, j'ai grandi près de Glades, à l'ouest de Belle Glades, tout près d'Immolakee.
Он пытается связаться с Глейдес.
Il essaie d'embourgeoiser les Glades.
Наркотик, употребляемый в Глейдес?
La drogue qu'ils utilisent dans les Glades?
Мы начали это c исправления района Глэйдс, Фрэнк.
Nous avons commencé cela pour réparer les Glades, Frank.
Мы начали это, чтобы исправить Глэйдс, Фрэнк.
Nous avons commencé cela pour réparer les Glades, Frank.
Знаешь, для богатенькой стервы ты слишком много времени проводишь в Глейдс.
Tu sais pour une riche salope coincée, tu sembles passer pas mal de temps dans les Glades.
Знаешь что в Глейдс открывается новый клуб? Вердант?
Tu sais qu'un nouveau club ouvre dans les Glades?
Окружной прокурор игнорирует это, а полиция не может ничего сделать так как все эти трущобы находятся в Глэйдс.
Le procureur l'ignore et la police ne peut rien faire car tous ces bas-fonds se situent dans les Glades.
Послушай, здесь, в Глейдс это единственное подходящее решение.
Êcoute, ici dans les Glades, C'est est à peu près la seule solution.
Нет, множество людей в Глейдс живет честной жизнью.
Non, beaucoup de gens dans les Glades vivent des vies honnêtes.
Это пришло на каждый экран с IP-адресом, зарегистрированным в Глэйдс.
C'est apparu sur tous les écrans avec une adresse IP provenant des Glades.
Если вы считаете Глэйдс своим домом, то вы знаете, кто этот парень.
Si tu fais des Glades ta maison, tu sais qui est cet homme.
В АНБ уверены, что это бывший житель Глэйдс.
La NSA croit que c'est un ancien résident des Glades.
Гевин Карнахан, я признаю Вас виновным в преступлениях против Глейдс.
Gavin Carnahan Vous êtes coupable De crimes contre les Glades
Возвращаясь к истории в Глейдс.
Plus de détails sur l'histoire des Glades.
еще один гангстер из Глейдс на свободе, как и тот, кто убил мою жену.
un autre gangster qui se balade libre dans les Glades comme ceux qui ont tué ma femme.
Я тоже вырос в Глейдс.
J'ai grandi dans les Glades aussi.
Аманда почти потеряла свою жизнь в Глэйдс, А теперь потеряла и отца.
Amanda a failli perdre la vie dans les Glades, et là elle vient de perdre son père.
Все связано с Глейдз.
Tout est relié aux Glades.
Я замешана в Предприятии. у которого одна ужасная цель - уничтожить Глэйдс и всех его жителей.
J'étais impliquée dans un projet dont la finalité... est d'anéantir les Glades avec ses habitants.
Малкольм Мерлин разрушил Глэйдс.
Malcolm Merlyn a détruit les Glades.
Член совета из Глэйдс, который пытается спасти город.
Un conseiller des Glades voulant sauver la ville.
Все не так. В Глэйдс сейчас хуже чем когда либо.
Les Glades sont pires qu'avant.
Глэйдс превратился в ад под твоим присмотром.
Les Glades sont descendus en enfer sous votre garde!
Атаки капюшонов были строго ограничены людьми из финансового сектора., которые пытаются перераспределить богатство в Глэйдс.
Leurs attaques se limitent au secteur financier. Ils essaient d'envoyer de l'argent dans les Glades.
Как и многие матери из Глэйдз, у которых теперь нет даже возможности увидеть снова своих детей...
Comme beaucoup de mères des Glades qui reverront jamais leurs enfants.
Он очень много звонил в церковь в Глэйдз.
Il a souvent appelé une église des Glades.
Малкольм Мерлин разрушил Глейдз.
Malcolm Merlyn a détruit les Glades.
"Болота" 4 сезон 2 серия "Официантки"
The Glades 04x02 Shot Girls Date de diffusion 3 Juin, 2013
"Болота" 4 сезон, 3 эпизод "Убийственное барбекю"
The Glades 04x03 Killer Barbecue Original Air Date June 10, 2013
Да. Я знаю, это глупо, да?
Écoute, ce qu'on sait de source sûre c'est que Malcolm et ta mère ont un plan pour les Glades.