Gloria traducir francés
1,442 traducción paralela
Давай просто позвоним Глории и дадим ей разобраться с этим, хорошо?
On n'a qu'à appeler Gloria pour qu'elle nous débarrasse de lui.
Я немного расстроен. Я немного поссорился с Глорией.
- On s'est engueulés, avec Gloria.
Чёрт, возможно я ругаюсь с твоей матерью Больше чем с Глорией из-за этих вещей.
Je me dispute plus avec ta mère qu'avec Gloria.
Ты имеешь ввиду Глорию?
Tu parles de Gloria? De qui, sinon?
Вы сказали кто-то женится?
Quelqu'un se marie, alors? Gloria, tu es là!
Я Глория.
Je suis Gloria.
Глория Гарсия Рамирес Де Арою Фуэнтес.
Gloria Garcia Ramirez De Arroyo Fuentes.
... Прости за такие выражения, Глория.
Ce gars est un vrai enfoiré. Pardonne mon langage, Gloria.
Алло? Отлично. Теперь Глория отошла.
Gloria n'est plus là non plus.
Знаешь, Глория..
Franchement, Gloria...
Глория, нам обязательно хранить эту запись футбольной игры Колумбии и Бразилии?
Gloria, on doit vraiment garder ce match Colombie / Brésil?
Trancito, маленький Мануэль. И Карлос, моя жена Глория.
Trancito, Manuel et Carlos, voici ma femme Gloria.
Как, верно сказала моя жена Глория. Это моя ошибка - не ваша
Ma ravissante épouse Gloria m'a bien dit que c'était de ma faute.
Ну, Глория скучает по её бабушке.
- Vous avez un souci? - Gloria pense à sa grand-mère.
Глория права.
Gloria a raison.
Я, я просто возвращаю ту пароварку, которую брала Глория.
Je suis venu rendre le cuiseur emprunté par Gloria.
Я Глория Питчет из соседнего дома.
- Gloria Pritchett, j'habite à côté. - Larry Paulson.
Дедушка Глории и дядя были киллерами, так что она привыкла спокойно относиться, к.... убийствам.
Gloria avait des bouchers dans sa famille. Elle a toujours été plutôt à l'aise quand il s'agit... de tuer.
Глория считает американцев детьми.
Gloria prend les Américains pour des bébés.
А затем Глория затрещит как злая деревенская бруха и скажет :
- Mais pourquoi une cage? Et Gloria surgit en méchante sorcière du village, puis elle dit :
Привет Глория. Вот ты где.
Gloria est en place.
Когда на тебя показывали пальцем за то, что ты "другая"?
Quand, Gloria? Quand est-ce qu'on s'est moqué de toi parce que tu étais différente?
- Я не боюсь. Просто эта Глория Пирсон-Девенпорт оказалась первым помощником начальника приемной комиссии
C'est juste que cette Gloria Pierson-Davenport est la directrice associée des admissions à l'école de Flintwood.
Ам, а, Люк, ты... ты встречал Битси и Глорию?
Tu connais Bitsy et Gloria?
О, боже мой. Посмотрите на время. Я чувствую когти Глории Пирсон-Девенпорт в моем теле.
Je sens déjà les griffes de Gloria Pierson-Davenport entrer dans ma chair.
- Прекрасный сценарий, Глория.
- Beau boulot sur le décor, Gloria. - Merci.
А ты, Глория, мне точно не следует растить моих детей так, как это делаешь ты.
Et vous, Gloria, j'aurais dû élever mes enfants exactement comme vous.
Честно, если образ мысли Глории Пирсон-Девенпорт соответствует всей этой школе, я тоже не хочу, чтобы ты туда ходил.
Si la mentalité de Gloria Pierson-Davenport est une indication de l'esprit de cette école, - je ne veux pas que tu y ailles non plus.
Это было идея Глории.
C'était l'idée de Gloria.
Я хотел бы проводить время с Глорией и читать Роберта Ладлэма.
Je voulais rester avec Gloria et lire mes romans de Robert Ludlum.
Такое ощущение, что у Глории своя дорога, она не хочет проводить время со мной.
J'ai l'impression que Gloria se met en quatre... pour ne pas passer de temps avec moi.
Ладно, и откуда вы все думаете Глория взяла столько денег?
D'où vient l'argent de Gloria, d'après vous tous?
- Слушай, утром они наносят чуток солнцезащитного крема и думают, что он защитит их на... ты смотришь на Глорию в мои солнцезащитные очки?
Ils mettent un peu de crème le matin et ils croient qu'ils... Tu regardes Gloria dans mes lunettes?
Эй, Глория, подожди.
Gloria, attends. J'arrive.
Я никогда не забывал тебя, Глория.
Je ne vous ai jamais oubliée, Gloria.
Привет, Глория.
Salut, Gloria.
Глория?
Gloria?
Ты знала, что Глория из кафе не разговаривает с уборщиком Эдгаром с 2002, когда между ними произошел инцидент с тортом с маракуйей?
Vous saviez que Gloria de la cafeteria n'avait pas parlée a Edgar le nettoyeur depuis l'incident du gâteau du fruit de la passion de 2002?
Глория спрашивает...
- Gloria veut savoir...
Девочки, знаете Глорию, маму Мэнни?
Voici Gloria, la maman de Manny.
Так лучше.
- C'est mieux. - Vraiment, Gloria?
Не для меня, не для нашего маленького соперничества с Глорией.
Ça n'avait rien à voir avec moi ou ma petite rivalité... avec Gloria.
Конечно. Ведь это вечер Глории.
C'est la soirée de Gloria.
Правильно. Все для Глории, Глории, Глории!
Tout tourne autour... de Gloria, Gloria, Gloria!
Потому что это мое, Глория!
Parce que c'est mon truc, Gloria.
Глория Стайнем?
Gloria Steinem?
- Глория?
"Gloria"?
Глория тоже?
Gloria aussi?
Твой разум рассеян, Глория.
Tu es trop éparpillée, Gloria.
Глория.
- Gloria.
- Глория.
Gloria. - Bethenny.