Gq traducir francés
53 traducción paralela
Тот парень, как с обложки GQ, с большими деньгами но ей скучно с ним.
Le mec sapé et friqué avec qui elle est la fait bailler d'ennui.
Очень хорошо. Через полтора часа у меня фотосессия для журнала "GQ".
Ça tombe bien, j'ai un séance photo pour un magazine dans 1 h 30...
- Звонили из GQ.
- Lui m'a contacté.
Он в стиле GQ ( мужской журнал ).
il est trop play-boy.
National Geographic, GQ.
National Geographic, GQ,
— Читаешь "GQ"?
- Est-ce que tu lis GQ?
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
Robert connaît ma mère, il est photographe pour Vogue, Elle, GQ. Il a fait toutes mes photos de classe sur du papier recyclé.
Я слышал, Джек.
J'ai bien compris, GQ.
Джордж, ты же знаешь, что я редактор "GQ".
Tu sais que c'est GQ. Ne sois pas mesquin.
- Надеюсь, ты не пишешь для Энтрема в GQ?
- Tu écris pour Antrem à GQ?
Я знаю, что Энтрем над тобой издевается, Но ты там нападаешь на GQ, называя его "женским журналом".
Je sais qu'Antrem te travaille, mais tu attaques GQ en les traitant de magazine féminin.
" автра мы надерЄм кое-чью крупную задницу из GQ.
On va grave botter le cul de GQ, demain.
√ осподи, Edition может побить GQ!
Edition pourrait bien battre GQ.
Мы как раз думали о том, чтобы вызвать GQ.
On pensait à appeler GQ.
И его шляпа, думает, что одел её и стал хорошим парнем.
Et son chapeau. Il se la joue GQ.
Такое впечатление, что "GQ" столкнулся с "Men's Health" и рассыпал красавчиков по нашей гостиной.
On dirait que GQ et Men's Health se sont crashés et ont projeté des mecs canons partout dans le salon.
ДЭВИД НОРРИС РАЗОБЛАЧЁН
La fin du député au Congrès de GQ! LA VÉRITÉ TOUTE NUE SUR DAVID NORRIS
Когда-то обо мне напечатали статью "Самый молодой конгрессмен в истории".
En 1998, GQ a publié un article à mon sujet. Il était intitulé : "Le plus jeune député au Congrès de l'histoire."
Я нашла для них идеального кандидата.
J'ai trouvé le mec idéal pour le poste chez GQ.
Арт-директор журнала GQ. Это суперкруто.
Directeur artistique de GQ Magazine!
У меня нет никаких сомнений в том что вы талантливы. Но ведь это GQ.
Vous êtes au top dans votre boulot, mais... on parle de GQ!
- Надо посмотреть моё расписание. Я, очень занят, я ведь теперь работаю в GQ.
Faut voir, j'ai un planning chargé.
Вы недавно нашли нового арт-директора для GQ, так?
Le directeur artistique de GQ, c'est vous?
Здрасьте, это Дилан Харпер, из GQ, мы встречались с вами.
Dylan Harper, de GQ. On s'est rencontrés...
Я говорю о подробном материале в "Ванити Фэир", о поразительной статье в "GQ", а "Нью-Йорк Мэгэзин" просит вас на обложку.
Je parle d'un article de fond dans Vanity Fair, d'une magnifique double-page dans GQ et de la couverture de New York Magazine.
Подумать только... сегодня тебе повезло, пижон.
Tu veux savoir... il s'avère que c'est ton jour de chance, GQ.
Энии, Нина просила напомнить тебе о, эм, журнале Джорджа, GQ.
Nina me dit de vous rappeler le magazine de George, GQ.
- Что Нина имела в виду, когда говорила про журнал "GQ" Джорджа?
Que voulait dire Nina, pour le magazine de George?
ДжиКью, Нью Репаблик, Атлантик
GQ, The New Republic, The Atlantic...
Имбирный эль? "GQ"?
Ginger ale? De bonne qualité?
Статья в GQ под названием "Провинциальный миллиардер"
Un article de GQ intitulé "Un milliardaire dans les bois"
У тебя что тут? Фотосъемки?
Tu poses pour le magazine GQ?
GQ не могли тебя взять в штат.
GQ a pas pu t'embaucher comme rédactrice.
Ну то есть, GQ ведь буквально как социальный институт.
GQ est une institution littéraire.
Лучше, чтобы штатные журналисты GQ не слышали, что ты говоришь, что работаешь в GQ.
Dis pas que tu bosses à GQ devant les vrais rédacteurs.
Твоё фото сняли с обложки журнала GQ?
GQ t'as dégagé de leur couverture?
Журналист GQ.
Il travaille pour GQ.
Это подходит для GQ.
Ce serait parfait pour G.Q.
Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Vous êtes un célibataire confirmé, vous êtes habillé comme dans GQ, vous lisez de la poésie et écoutez des quatuors à cordes.
В своём последнем треке эти засранцы так охаяли мой гардероб, что я аж засомневался в своём неповторимом стиле, который в "GQ" назвали "бесстрашный снос крыши".
La dernière émission de ces idiots a profondément humilié ma garde-robe, qu'ils m'ont fait douté de mon style signature que GQ a appelé une fois "douloureux mal de tête".
Потом я сказал ему, что я модель G.Q.
Ensuite, je lui ai dit que je posais pour GQ.
Внимание, подходите мы на позиции
GQ, répondez. On est en place.
Сейчас GQ, сейчас
Maintenant GQ, maintenant.
Я просто подписался на журнал GQ?
Je viens de m'abonner à "GQ"
Насколько это далеко от New Yorker или GQ, или Huffington, или Bazooka Comics?
À quel point c'est moins bien que le New Yorker, GQ, le Huffington, ou Bazooka Comics?
- Это для "GQ".
- C'est pour GQ.
Я напишу такую статью, что с них там в "GQ" носки слетят.
Je vais écrire un article pour GQ qui leur coupera le souffle.
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?
Vous posez pour GQ?
Пошли, мистер GQ.
- Moi aussi.
Журнал GQ.
GQ Magazine.
Мешаешься под ногами.
Je l'ai lu dans GQ.