Gratis traducir francés
226 traducción paralela
Заходи как-нибудь, я тебя бесплатно покатаю.
Venez un de ces jours. Je vous ferai faire un tour gratis.
У меня есть друг, который проведет нас бесплатно.
J'ai un ami qui nous fera rentrer gratis
Том, что пускает тебя на бейсбол бесплатно.
Celui qui vous laisse entrer gratis aux matches de base-ball
сделаете афишу - месяц напитки бесплатно.
Faites-moi une affiche et vous boirez gratis pendant un mois.
Ему нужна батрачка.
Ce qu'il voulait, c'était une servante gratis.
Другие девушки отдаются всяким уродам за так.
Des tas de jeunes filles "bien" font ça gratis, les idiotes!
Люблю бесплатную выпивку!
J'adore boire gratis.
Еще увижу, как ты пьешь на халяву - уволю. Теперь пошли.
Si je te reprends à boire gratis, je te vire.
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно. Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением разве что её трусов.
Une cuisinière est surpayée, elle est logée gratis, nourrie à l'œil, chauffée et habillée en prime et n'achète que ses dessous intimes.
Где вы получаете уголь?
Où c'est qu'ils donnent le charbon gratis?
Бесплатное шампанское!
Champagne gratis!
Только ты не был лордом Х, а был сутенёром,..... только ты не был сутенёром, а работал на рынке по ночам..... чтобы заработать денег и заплатить за занятие любовью со своей девушкой,..... с которой ты мог заниматься любовью бесплатно,...
Mais tu n'étais pas lord X, tu étais mac. Mais tu n'étais pas mac, tu travaillais au marché pour gagner de quoi coucher avec ta propre poule, avec tu aurais pu coucher gratis, si tu ne t'étais pas tué à gagner l'argent de lord X, pour Irma, qui te le rendait.
Мне сообщили, что фирма Сикисима Коттон готова подарить тебе паруса.
Il paraît que la filature Shikishima veut bien te fournir la voile gratis.
Нам же сказали, что жилье бесплатное.
- Du fric. On a dit que c'était gratis.
Жилье бесплатное, но за документы надо платить.
Le logement est gratis, mais les papiers coûtent de l'argent.
Это не наглость, а практический вопрос. Ведь мне придется толкнуть эту идею... двенадцати счастливцам, так?
Comment trouverai-je 12 amateurs pour se faire descendre gratis?
Харви, хочешь, я бесплатно исправлю зубы твоей подружке?
Veux-tu que je redresse les dents de ta petite gratis?
Это всего лишь история, её рассказал старик, чтобы бесплатно поесть.
C'est juste une fable que raconte ce vieillard, pour boire gratis.
Да, как в прошлый раз. Катись отсюда.
C'est le dernier que tu bois gratis.
Жаль, что ты не на социальном обеспечении. Я бы обслужила тебя бесплатно.
Dommage que vous n'ayez pas d'allocs, je vous faisais ça gratis!
Разве не дал тебе и твоей матери прекрасный дом, и без платы?
Ne vous a-t-il pas, votre mère et vous, logés gratis dans une maison?
У меня в этом городе, кроме вас, никого нет.
La place d'avion n'est pas encore gratis...
Уикса убьют бесплатно.
Je vous offre Wicks gratis.
- И кого больше всего рекламировали? - Демпси.
Et devine qui a de la pub gratis?
Они перестанут, когда ты бесплатно починишь эту их дурацкую битую "Вольво".
Ça les gênera pas quand tu répareras leur Volvo à la con gratis.
Здесь я, получил $ 25 000 за годовой контракт в журнале. У меня есть бесплатный дом со всей мебелью. У меня есть корвет.
Je suis là, avec un contrat de $ 25.000 par an pour un magazine... j'ai une maison gratis toute meublée, j'ai une Corvette... je déjeune à l'oeil aux quatre coins de l'Amérique... et je n'y suis même pas encore monté!
Я проведу вас закулисы.
Vous rentrerez gratis.
Ты спятил. Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно.
J'ai des millions de types qui flingueraient pour moi, gratis!
Отлично, если тебе нравится работать бесплатно.
Oui, épatant, si on aime travailler gratis.
А прямо сейчас... она занимается сексом с другими парнями.
Elle se fait baiser par des inconnus. Et gratis.
Тогда расскажу секрет бульона бесплатно.
Alors, je vous enseignerai le secret de mon bouillon, gratis.
Так что, если вас отвезут в больницу, а потом вы вернетесь, получите от меня салат бесплатно.
Si on t'hospitalise d'urgence... au retour, je t'offre salade gratis.
Ты получишь самое лучшее дерево бесплатно.
Je te donne gratis le plus beau de la pépinière.
Возвращайся домой и живи бесплатно.
Reviens chez toi, tu logeras gratis et loin de tes cafards!
"Non potest gratis..."
"Non potest gratis.." ".. constare libertas. "
Вы заказали ужин с рёбрышками у Сиззлера?
Laissez-moi deviner : On peut manger gratis chez Maxim's?
Это бесплатно!
Gratis.
Она была таким замечательным ребенком... что даже учителя ей были ни к чему.
Enfant, elle était si douée, Ies profs lui apprenaient gratis.
А если бесплатно? У меня день рождения! Размечтался.
- C'est gratis pour mon anniversaire?
Потом мы поженились, и я поняла, что всё, что ему было нужно - бесплатная домработница.
Puis on s'est mariés et j'ai compris qu'il voulait une boniche gratis.
Хочешь бесплатно побриться?
Tu veux un rasage gratis?
Нам еще предстоит узнать, как достать билеты. Есть еще уличная преступность, но за ней можно наблюдать бесплатно.
Nous devrons nous procurer des places à Broadway et dans les quartiers mal famés, mais là c'est gratis.
10 % мои, остальное для меня бесплатно. Как только я помогу ей на уикенде.
10 %, herbe gratis pour moi si je l'aidais ce week-end.
Презервативы. Они бесплатные!
Préservatifs... gratis.
И сколько мне будут стоить эти бесплатные бутерброды?
Combien ça va me coûter, ces burgers gratis?
Бесплатно.
Gratis.
- Оно бесплатно.
Il est gratis.
Никогда больше не платите так мир будет дешевле, , если вы не будете за него платить.
Ne payez plusjamais pour un service qui serait gratis s'il n'étaitpas vendu par des profiteurs voraces.
Купоны. Бесплатные купоны. Купоны со скидкой.
Bons de réduction... gratis...
Ну чтоб всех бесплатно отвезли в Тихуану.
- Pour voyager gratis.
Требую покрыть убытки!
J'exige des réparations, pas un yaourt gratis!