Gringo traducir francés
124 traducción paralela
Но для гринго тут хода нет.
Si j'étais d'ici, je serais cireur de chaussures. Mais je suis un gringo!
- Гринго, который остановил поезд.
- C'est qui? - Le gringo qui a arrêté le train.
- Я против.
C'est un gringo, je ne l'aime pas.
- Потому что он - гринго, да?
Seulement parce que c'est un gringo?
Вот он, посмотри, вот он!
J'en suis ravi gringo!
- Что ты за гринго, англичанин?
Quel genre de gringo tu es? Anglais?
Спроси у Гринго!
Demande au gringo.
Нет, это он с нами едет.
Non, le gringo nous suit.
Ты же гринго.
Tu es un gringo...
Гринго, ты едешь?
Gringo! Tu viens?
Я не гринго.
Je ne suis pas une "gringo".
Никогда не пойму этих гринго, никогда.
Je ne comprendrai jamais le gringo, jamais.
Ладно тебе, гринго, не убивай меня.
Mais ne me tue pas, Gringo,
Убери пушку, гринго.
Rangez votre arme, gringo.
Если есть деньги, могу предложить тарелку бобов.
( l'un des 2 attablés ) * - T'es sûr que tu pourras payer, gringo? !
Я ударил его совсем маленьким ножом, синьор.
Un enfoiré de gringo essayait de piquer mes habits...
Если бы вы слышали синьор, как она кричала, когда он хотел заниматься любовью с моей женой.
- Si señor, juste moi.. Ma femme.. Le gringo, et mes habits tous neufs!
Он хотел заниматься любовью с моей женой, синьор. Никого не было, кроме этого гринго... Замолчи!
* Ma femme me lavait les chemises dans le rivière, et le gringo... ( shérif ) Ca va laisse tomber!
Эти гринго, сволочи, хотят спать с нашими женами, хотят спать... Вот и поспи!
le gringo... je voulais bien lui donner ma femme, mais pas les chemises... pas mes chemises.
Вся эта мерзкая история - просто шутка, которую индейцы со мной сыграли, чтобы выставить гринго дураком!
C'est une sale blague... que les Indiens m'ont faite. Ils se sont payés le gringo!
Что тебе надо, гринго?
- Qu'est-ce que tu veux, gringo?
Отдай мне эту сумку, Англичанин.
Donne-lui le sac, gringo.
Что ты задумал, гринго?
Quel est ton plan, gringo?
Я Великий Корнхолио, я Гринго.
Je suis le grand Cornholio! Je suis un gringo!
Одну минуту, синьор.
Lo siento mucho, señor. Pinche gringo.
Эй, гринго, это слишком дорого для тебя.
Heym, Gringo! C'est beaucoup trop cher pour vous.
Эй, это важный гринго!
Très important! Un gringo important!
Эй, гребаный гринго, брось пушку!
Sale gringo! Lâche ton flingue!
Доверяйте мне, гринго. Все стоят чего-то для кого-то.
Fais-moi confiance, gringo, on vaut tous quelque chose.
Если ты мягок, тебя поймают и на кусочки искромсают. Йии!
Au pays des desperados Si tu n'es qu'un gringo
Как поживает маленький гринго?
Et ce jeune gringo?
Ему кажется, что у меня не сотовый, а 3D мультимедиацентр, который я купил за счет компании.
Ça lui donne des cauchemars de me confier un gringo comme client. Il croit que je vais me pointer dans une bagnole surbaissée avec un désodorisant en forme de madone pendue au rétro.
Ты сумасшедший гринго.
Gringo loco.
Стоило мне уехать на месяц, как шеф-повар умер, ресторан чуть не обанкротился, твой бывший бойфренд сделал предложение моей дочери, а в твоей постели я вижу гринго из дома напротив!
Je pars un mois, le chef meurt, le restaurant est en faillite, ton ex est fiancé à ma fille et je te trouve au lit avec le gringo d'à côté...
"Кто этот сумасшедший гринго, и что он там чешет?"
"Qui est ce fou de gringo, et qu'est-ce qu'il raconte?"
Но ты напал на Луиса и Оскара, и, теперь, все говорят о сумасшедшем гринго.
Mais tu attaques Luis, tu attaques Oscar. Maintenant tout le monde parle du Gringo cinglé.
Слушай, ты, сраный гринго, ты уже две недели гонишь мне всю эту пургу!
Écoute, espece de petit gringo, ça fait deux semaines que tu me casses les oreilles avec ton histoire de merde!
Эй, гринго, попробуй эти.
Gringo, essaye ça.
Я имею ввиду, что тогда мне требовался хороший пинок чтобы завязать и ты дал мне его, и с тех пор я больше не крал для этих гринго, я клянусь.
Je veux dire, à l'époque, j'avais besoin d'un super coup de pied aux fesses et tu me l'as donné, et depuis, le gringo qui est devant toi ne vole plus, je peux te le jurer.
К ним доступ лишь у одного человека... и он никогда не даст его такому дурню, как ты.
Y en a qu'un, qui en a un, et il laissera jamais un gringo comme toi - s'en approcher.
Гринго.
Le gringo!
Спасибо за деньги, gringo.
Merci pour le cash, gringo.
Добро пожаловать на праздник, америкашка!
Bienvenue à la fête du slip, gringo.
Скажи-ка, это здесь праздник, гринго?
- Dis-moi, c'est bien ici la fête du slip, gringo?
Адиос, гринго!
Adios, gringo!
Спокойно, гринго, я знаю, что делать.
T'inquiètes, gringo. Je sais ce que je fais.
И бармен, Эдди, говорит мне, что парочка парней шныряла по округе, разыскивая гринго с парой девчонок.
Le barman, Eddie, m'a dit que deux gars posaient des questions. Cherchant un gringo et deux filles.
- Спроси у него.
Un de plus avec le gringo.
- эй, гринго.
Hé, Gringo.
Ты должен сказать мне, гринго.
Dites-moi, gringo.
Исчезни, белянка.
Débarrasse, le gringo.