Herman traducir francés
359 traducción paralela
" Герман Швимпф?
" Herman Schwimpf?
Может быть, сейчас самое время рассказать тебе... -... о Германе.
Je me demande si c'est le moment de te parler d'Herman.
- О Германе.
Herman.
О Германе?
Herman?
Кто такой Герман?
Qui est Herman?
Мне показалось, Герман!
Tu as dit Herman!
- Вернон был другом Германа.
- Vernon était l'ami d'Herman.
- О, привет, Герман. Привет, Гловс.
- Bonjour, Herman.
Герман, в чем дело? Что-нибудь случилось?
Herman, il y a un problême?
Это подарок. Да, Герман? - Д-да.
- C'est un cadeau, hein, Herman?
Тони Скапони и Герман Лангерхэнк.
Tony Scaponi, Herman Langerhanke.
Герман!
II fait la tête. Hé, Herman!
Эй, Герман, погоди-ка.
Hé, Herman, attends une minute.
Они женаты, Герман.
Ils sont mariés, Herman.
Герман, я председатель союза, так?
Herman, je suis président du local, non?
- Тебе не стоило этого делать.
- Tu n'aurais pas dû, Herman.
- Герман, я предупреждал.
- Je t'avais averti, Herman.
- Тилли, Герман.
- Tillie, Herman.
Герман, ты простужен.
Herman, tu as un rhume.
Тилли, Герман.
Tillie, Herman.
- Добрый день, Герман.
- Bonjour, Herman.
Меня зовут Герман Шимелплацер, но все зовут меня просто Герман.
- Merci. Je m'appelle Herman Shimelplatzer, mais on m'appelle Herman.
Закрой их, Герман, закрой ворота.
Fermez, Herman! Fermez le portail!
Что происходит?
- Que se passe-t-il, Herman?
Когда-нибудь слышал о Германе Шмидте?
Tu as entendu parler de Herman Schmidt?
Так кого же Вы боитесь, Герман?
Alors de qui avez-vous peur, Herman?
Может лучше, чтобы Герман Шмидт исчез?
C'est bien Herman Schmidt qui vient d'entrer?
Нам нужен - У нас ордер на Германа Шмидта.
J'ai ordre d'arrêter Herman Schmidt.
Герман Скоуби.
- Herman Scobie.
Это был дурацкий поступок, Герман!
- C'était une gaffe, je te dis, Herman.
Действительно, Герман... это было глупо.
Oui, c'était une gaffe, Herman. Au fait, qu'est-ce que tu étais venu faire?
Прекрати быть свиньей, Герман.
Ne t'emballe pas, Herman.
Герман?
- Herman?
Герман! Какое удачное приземление!
Eh bien, Herman, tu as fait un bon atterrissage?
Я не знаю, Герман, может, у тебя.
Je l'ignore, Herman. Peut-être toi.
Позовем Германа?
- Tu crois qu'il faut appeler Herman?
И Герман бы тоже нам сказал бы.
Et ça vaut pour Herman aussi.
Это всего лишь запасной протез Германа.
Oh... la main de rechange d'Herman!
Кто тогда ими управляет? Здесь много Алис, Труди, Мейзи и Анабелл, а также, согласно моим наблюдениям, есть серии Германов, Оскаров и несколько других.
Il y a de nombreuses Alice, Trudie, Maisie, Annabel, et, d'après mes recherches, des séries Herman et Oscar.
- Он не ошибается.
- Non, Herman, il ne se trompe pas.
- Герман, в ту. Туда.
- Par là, Herman.
Фрэнк, тебе знаком Герман Таубер, адвокат?
Hé, Franck. Franck, tu connais Herman Tauber, le procureur général?
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски ( Colditz - немецкий замок ).
Deux œufs mayo, une crevette Goebbels, un Herman Goering et quatre salades Colditz.
И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
Et son sympathique navigateur nazi, Herman "The German" Fox.
Матильда, Герман, как считаете, теперь ваш черёд быть первыми в солнечной Калифорнии?
Mathilda, Herman, serez-vous les premiers à arriver en Californie, le pays du soleil?
" Герман Швимпф?
"Herman Schwimpf?"
Патриотизм Германа Швимпфа был непоколебим.
Le patriotisme d'Herman Schwimpf était increvable.
Герман!
- Herman?
Это глупо, Герман!
Qu'ils se lèvent et qu'ils viennent te serrer la main? Une gaffe, Herman.
Что, Герман?
Alors, Herman.
Бедный наш Герман!
Oh... pauvre Herman.