In traducir francés
5,900 traducción paralela
Confirm the moment they're in custody.
Appelez-moi quand ils seront arrêtés.
I'm just something to be thrown away, like all the others in there.
Je ne suis qu'un objet qu'on jette, comme les autres ici.
The drone test is in ten minutes.
Le test du drone est dans dix minutes.
Бо, милая, we've got to get in that chopper right now.
Bo, ma puce, on doit monter dans l'hélico.
♪ Where secrets lie in the border fires ♪
♪ Là où des secrets sont cachés dans les feux des frontières
♪ In the humming wires ♪
♪ Dans les fils bourdonnants
♪ In a dusty black coat ♪
♪ Dans un manteau noir poussiéreux
♪ And I will rest in peace ♪
♪ Alors je serai en paix
У тебя случай, который называется fetus in fetu.
Tu as ce qu'on appelle foetus in fetu.
Смотрите сериал первыми на сайте :
♪ Elementary 2x23 ♪ Art in the Blood Diffusé le 8 mai 2014 Tout ce que je t'ai dit est vrai, plus ou moins.
John Wayne в особняке.
Recherche "John Wayne in a mansion".
♪ Love in an elevator...
BILLETS GRATUITS POUR AEROSMITH
I cannot believe they let us in here.
Je n'arrive pas à croire qu'on nous laisse entrer ici.
Well, sometimes, I feel like I'm the one in the zoo.
Et bien, des fois, j'ai l'impression que c'est moi qui suis dans le zoo.
Turns out, we have a lot in common.
Il s'avère que nous avons beaucoup de points communs.
For example, we all hate standing in lines.
Par exemple, on déteste faire la queue.
Classic Fergus, getting us in like this.
Du Fergus tout craché de nous embarquer comme ça.
Found'em in the business center.
Je les ai trouvé dans la salle de conférence.
I took a shot at Russell Crowe in "Les Mis." Hugh took offense.
J'ai fait une vanne sur Russel Crowe dans "Les Misérables". Hugh s'est vexé.
Hugh was standing on his deck in a skimpy, little bathing suit, disappointed look on his face.
Hugh se tenait sur son pont, dans son tout petit maillot de bain, et avec un air déçu.
Shopping with lily is the best birth control in the world.
Faire du shopping avec Lily est le meilleur contraceptif au monde.
This is perfect, and it is right in front of you.
C'est parfait, et c'est juste devant toi.
How would you like to participate in an aboriginal walkabout?
Ca vous dirait de participer à une marche aborigène?
Dispatch is sending a cab in an hour.
On m'envoie un taxi dans 1 heure.
In the face.
Dans le visage.
I didn't see you get hit in the face by a kangaroo, but I believe you.
Je ne t'ai pas vu te faire frapper par un kangourou, mais je te crois.
I was hit by a tram in Melbourne.
Percuté par un tramway à Melbourne.
It's still fresh in my mind.
C'est encore frais dans mon esprit.
МакДональдс для водителей, что на выезде с окружной Хаддерсфилда.
Le drive-in de McDonald s du côté du périphérique de Huddersfield.
- И при какой концентрации СО2 можно прийти вовремя?
Quelle équivalence en CO2 représente ce sauvetage in extremis?
Oh, if that thing is coming in, Нам нужно разместить еще несколько человек на газоне.
Si ce truc entre, on va devoir mettre plus de gens sur la pelouse.
Then in my sleeves, I've rigged two confetti poppers that I found in Lily's closet.
Dans mes manches, j'ai installé deux canons à confettis piqués à Lily.
Эй, когда ты сказала, что я заслуживаю лучшего, you just meant, like, in general, right?
Ce truc que tu as dit avant, que je méritais mieux, tu voulais dire, en général, non?
You weren't thinking of anyone in particular?
Tu ne pensais à rien en particulier?
Remember he tromped off across that muddy field in his skates?
Tu te rappelles qu'il a piétiné dans tout le terrain boueux avec ses patins?
The day that Mitchell came home from the hospital in a very unfashionable white diaper with three strands of scraggly raggedy andy hair.
Le jour où Mitchell est revenu de l'hôpital dans une couche blanche très démodée avec trois mèches des cheveux d'Andy là où c'est inégal.
Then by the powers vested in me by the state of California,
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'état de Californie,
♪ Твои друзья всегда будут вставать тебе поперёк дороги
♪ Your friends will always just be in your way
♪ to field and fountain and every zip in between ♪
♪
Джеймса не было дома.
Uh... James n'était pas la... M.I.A ( Missing In Action = = AFK càd absent )
Ему было 20 лет, когда он написал "Blowin'in the Wind" и он гений
Il a composé "Blowin'in the Wind" à 20 ans et c'est un génie.
Бес-полезен.
In-utile.
Пару месяцев назад я делал покупки в "Барнис"... ты же знаешь, мне нравится не отставать от жизни.
Il y a deux mois, Je faisais de shopping chez Barney, tu sais que j'aime rester "in".
Я побросаю мяч вместе с сыном, пока не стало слишком поздно, как в песне "котик в колыбельке."
Je vais lancer la balle à mon fils avant qu'il ne soit trop tard, comme dans la chanson "Cat's in the craddle"
Abby, come on, get in here.
Abby, viens.
No one would back you in Boston.
T'étais foutu à Boston.
♪ In search of a sweetheart... ♪
À la recherche d'un ange
♪ They love the rhumba on the tuba down in Cuba ♪ ♪ They love his oompah-oompah-oompah-oompah - oomp-oomp-oomp ♪
Ripped By mstoll Happy New Year 2015
♪ Мокнем мы день ото дня ♪
♪ And in the evening we get wet ♪
♪ She could spit in the eyes of fools ♪
Elle pourrait cracher sur ces imbéciles
( намек на эвфемизм "bun in the oven", который употребляют, говоря о забеременевшей женщине ).
Oh.