Irvin traducir francés
22 traducción paralela
Но, дорогой, сегодня день рождения Ирвина.
Mais mon petit, c'est l'anniversaire d'Irvin.
День рождения Ирвина?
L'anniversaire d'Irvin?
- Ирвин?
- Irvin?
Становится довольно поздно для Ирвина.
Mishinka, il se fait bien tard pour Irvin.
Ирвин!
Irvin!
– Господин Ирвин, вы знаете, что мы не в том положении, чтобы тратить деньги.
- M. Irvin, on n'a pas d'argent à gaspiller.
Дик Ирвин пользуется свистком, чтобы сменить состав.
[Sifflet] Dick Irvin profite de l'arrêt de jeu pour effectuer un changement de ligne.
– В Форуме Дик Ирвин не мог скрыть своего смятения.
[Journaliste] : Rejoint au forum, Dick Irvin ne pouvait cacher sa déception.
Ирвин сказал, что ты — лучший нападающий в лиге.
Dick Irvin a dit que passé la ligne bleue, t'étais le meilleurjoueur de la ligue.
Что Ирвин сказал вам после первого периода?
Qu'est-ce qu'il vous a dit, Irvin, entre la première puis la deuxième période?
Что он вам сказал?
Hein? Qu'est-ce qu'il t'a dit, Irvin, Maurice?
Он обвиняет Ришара и Ирвина, за то, что тот не удержал Ришара. И мэра, за то /, что не смог удержать нас.
Il crie haut et fort que c'est de la faute de Richard, que c'est la faute de Irvin qui contrôle pas Richard, du maire de Montréal qui contrôle pas ses citoyens.
"Голубые небеса" ( Вероятно имеется в виду песня "Blue skies", написанная Irvin Berlin. - прим. переводчика )
Un beau ciel bleu!
( Вероятно имеется в виду песня "Blue skies", написанная Irvin Berlin.
Les Ciels Bleus.
- Ирвином Кершнером. - Это мы только разогреваемся.
- Irvin Kershner.
Хорошо. Ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Ирвин Йелом, Эрика?
Tu connais un certain Irvin Yalom?
Грант Ирвин.
Grant Irvin.
На самом деле, вы постер "первого этажа", мистер Ирвин.
D'ailleurs, vous êtes un Grand Maître sur le forum Monsieur Irvin.
- Мистер Ирвин, вы...
- M. Irvin, vous...?
В 1922, наш прадед, Эрвин Флэшмэн, прибыл на остров Эллис, взглянул на Статую Свободы и подумал : "Интересно, что же у нее там под юбкой."
En 1922, notre grand-père Irvin Fleischman est arrivé à Ellis Island, a jeté un regard à la Statue de la Liberté, et s'est dit "Je me demande ce qu'elle porte en dessous".
Если кто-то и знает о силе, то этот человек перед вами. Майкл Ирвин.
Si quelqu'un s'y connait en grandeur, c'est cet homme, M. Michael Irvin.
Наш маршал на его борту, Ирвин Минклер.
J'ai un marshal à bord, Irvin Minkler.