Journey traducir francés
35 traducción paralela
Поездка, Дживс?
Drive, Jeeves? Journey?
Гриффины Эпизод 513 Воображаемое путешествие Билла и Питера
Family Guy - Les Griffin Bill and Peter's Bogus Journey
Doctor Who s04e13 Journey's End / Конец путешествия перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Doctor Who - 4x13 "Journey's End" Traduction par Kowaio, Plumedephenix, LauCass Ash Resynchro par LauCass Relecture par Frankie78
"Счастливое путешествие в Трентон и Камден" по Торнтону Уайлдеру в 196...
The Happy Journey to Trenton and Camden de Thornton Wilder en...
Мы сделаем попурри "Путешествия"
On fait un medley du groupe Journey.
Хочу ли я автограф Стэна Ли на моем "Путешествии в Тайну № 83", первое появление Тора или четвертом номере "Фантастической четверки"
Mon Journey into Mystery 83, première apparition de Thor, ou Les Quatre Fantastiques 5, première apparition du Dr Doom.
Они дали мне всё, что смогли найти.
- C'est quel groupe? Journey?
Ну же, ребят, наверняка ещё осталась песня Journey, которую мы не пели.
Il faut trouver une chanson de Journey qu'on a jamais faite.
Я нашел песню "Journey", которую мы еще не исполняли. Рейчел, я сам была похожа на тебя, пыталась поступать всегда правильно, была такой же строгой и напряженной.
Voici une chanson de Journey qu'on a pas encore faite. je faisais tous dans les règles.
* ѕусть твои мысли начнут проскальзывать *
♪ Let your mind start a journey ♪
Продовольственный рейс.
Journey pour acheter des fournitures.
Был только один вызов, из местечка Джорней Энд, на Атлас Драйв.
Il a reçu qu'un appel, venant d'un endroit appelé "The Journey's end", sur la route Atlas.
Мария, мы знаем, что вы вызвали стрелка из Джорней Энд.
Maria, nous savons que vous avez appelé tireur du Journey's End.
Beyonce и ABBA, и Bee Gees, и Journey, и Queen?
Beyoncé et... Abba, et les Bee Gees, et Journey, et Queen?
Хотя его Long day's journey и Into night из прошлого сезона не особо.
Sa dernière saison de "Long day s journey into night", pas tellement.
Задури их и сведи с ума, чтобы им ничего не оставалось, кроме как заплакать при мысли об этом посреди песни Journey, которую они непременно споют, чтобы выиграть Национальные, выбрав её в самый последний момент.
Je veux qu'ils deviennent fous. Je veux leur donner quelque chose de tellement psychotique qui les forcera à chialer dès qu'ils y penseront au beau milieu de leur inévitable reprise de Journey qu'ils chanteront pour gagner les Nationales après l'avoir décidé au tout dernier moment.
Должны были остаться нетронутые.
Pitié, refaites du Journey.
The journey between those stations usually takes five minutes and that one took ten.
Le trajet entre les deux stations dure normalement cinq minutes et celui-ci en a duré dix.
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Est-il vraiment sage d'être soûl à la vue de tous tes hommes, juste avant votre voyage le plus dangereux?
Уже через несколько лет, Ты будешь завёртывать свою травку, в свой косячок, слушая свою версию Journey.
Dans seulement quelques petites années, tu auras ta version de la cuisine sur ta version d'un pot entrain d'écouter ta version de Journey
В середине путешествия нашей жизни, я очутился в темном лесу.
"Midway upon the journey of our life, " I found myself within a forest dark,
You have a husband who is on a spiritual journey and was punched by a kangaroo!
Tu as un mari qui est en quête spirituelle et qui s'est fait boxer par un kangourou!
Я лейтенант Путешествие Голубой Комбинированной Галактической Сопротивления.
Journey Blue de la Résistance Galactique Associée.
Высушите ваши глаза, Journey Blue.
Séchez vos larmes, Journey Blue.
Путешествие Голубой.
- Journey Blue. - Blue?
Life is about the journey, no matter how long it lasts.
La vie est un voyage peu importe combien de temps il dure.
Мистер Шу был слегка одержим рэпом и Путешествием, но мы выпустились из школы с умением понять и оценить все стили музыки.
Et Mr Shue était un peu obsédé par le rap et Journey, mais à la fin on a quitté le Glee Club avec une meilleure compréhension et reconnaissance de tous les genres de musique.
Джорни?
"Journey"?
Отличная группа.
Super groupe, Journey.
Потому что если тебе повезет, твой задний проход сможет исполнить первые полторы минуты "Wheel in the Sky", единственной песни Journey, которую вы не испохабили.
Car tu sais quoi? Si tu as de la chance, Ce sphincter a peut-être pété la première minute et demie de "Wheel in the sky", qui est la seule chanson de Journey que tu n'as pas encore ruinée.
Мы что, группа "Journey"? Нет!
Bon appétit, tout le monde.
Это же "Джорни"?
De Journey?
Doctor Who s07e11 Journey to the Centre of the TARDIS / Путешествие к центру ТАРДИС русские субтитры TrueTransLate.tv
Subtitles by MemoryOnSmells Traduction Addic7ed
Вот бы это была очередная песня Journey.
Pour le dernier numéro, on va reformer un groupe unifié.
Пойдем, Джорни.
On s'en va, Journey.