English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ L ] / Laguna

Laguna traducir francés

52 traducción paralela
Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.
Et puis si Laguna ne se pointe pas avant demain, c'est une part de plus pour nous.
Мы не будем ждать Лагуну?
- On n'attend pas Laguna?
Видишь? Я же говорил, что Лагуне не нужно идти в Хедлиберг.
Ne vous avais-je pas dit que Laguna ne devrait pas aller à Hadleyberg?
Я был в своем доме в Лагуне на выходных.
J'étais dans ma résidence à Laguna.
В своем доме в Лагуне?
Votre résidence à Laguna?
Сволочь! Дом в Лагуне! Скотина!
Je t'en foutrai, des résidences à Laguna!
Помнишь стриптизерку в Лагуне.
Tu te rappelle la strip-teaseuse à Laguna Beach?
В Лагуне тропический шторм.
Il y a une tempête tropicale au large de Laguna.
Очень расстраивается, если его не называют Леди Лагуна.
Il s'énerve si tu l'appelles pas "Lady Laguna".
На каникулы Двейн ездил к своему отцу во Флориду, а Олив навестила двоюродных в Лаryне.
- Vacances du printemps. Dwayne est allé voir son père en Floride pour deux semaines... et Olive est allée à Laguna voir ses cousines.
И она сказала, что знает парня, который снимался во втором сезоне "Laguna Beach", и он говорит, там все не по настоящему, и если прикинуть, то это все объясняет.
Et elle me dit connaître ce gars qui a bossé sur la 2e saison de Laguna Beach, et il lui dit, que c'est pas vraiment réel, ce qui, quand on y pense, est plutôt logique.
Ты не разрешил мне взять кролика. И никогда не разрешаешь мне смотреть The Hills. Ты не разрешил мне взять тот постер с Габриелем Гарсией Берналем.
Je n'ai jamais pu adopter un lapin, regarder Laguna Beach, ou acheter le poster de Gael Garcia Bernal.
Хорошо, просто.... совсем немного.
- Peu importe, Laguna Beach, alors.
Как насчет прогуляться в лагуну на этих выходных?
Je pensais au Montage à Laguna pour ce week-end?
Она живёт в своём доме в Лагуне.
Elle fait son internat à Laguna.
Даже не знаю, чему верить, тому, что малышка Мэри-Кейтли врач, или тому, что Бёрк из Бронкса живёт в Лагуне.
J'ai autant de mal à imaginer la petite Mary Kathleen en médecin qu'une Burke du Bronx à Laguna.
Да, я собираюсь пропустить школу во вторник и взять тебя в этот сумашедший скейт парк который построили в Лагуне.
Ouais, je vais sécher les cours mardi et je vais t'emmener à ce skate park de malade qu'ils ont construit à Laguna.
Но скоро откроется "Лагуна"!
Mais Laguna est une ville magnifique, Lucy.
Глендейл, Беверли и Лагуна на подходе, и все благодаря выпечке!
Entre Glendale, Laguna sur le point d'ouvrir, et Beverly déjà en route, ce sont les tartes qui font toutes la différence.
А не хочешь здесь, можешь устроить вечеринку в Лагуне.
Tu pourrais... Tu pourrais l'organiser à Laguna si tu ne veux pas la faire ici.
И перед тем, как делать заказ, позвоните в Беверли и в Лагуну.
Appelez à Beverly et à Laguna avant de passer commande.
И они хотят открыть еще один здесь, в Лагуне.
Ils veulent en construire un à Laguna à présent.
Я ведь все еще не бывал в Лагуне.
Je n'ai pas encore vu ton restaurant à Laguna.
Приходи в Лагуну, проведем этот вечер вместе.
On se rejoint à Laguna et on se fait une petite soirée.
Что скажешь, если мы поедем в Лагуну и отпразднуем под звездами?
Et si nous allions à Laguna pour fêter ça sous les étoiles?
Тогда Лагуна отменяется.
Oublions Laguna.
Но здесь, в Лагуне, с тех пор, как дальше по улице открылся "Виктор Гюго" дела несколько застопорились.
Mais à Laguna, depuis l'ouverture du Victor Hugo en bas de la rue, nous... Nous avons dû faire face à des difficultés.
- Как Лагуна?
- Comment ça se passe à Laguna?
По сути, тот модный пляжный домик у озера был куплен на 10 миллионов, которые КонХэлс внесли на сберегательный счёт Скипа. То есть КонХэлс заплатила за услуги Скипа 10 миллионов?
pour dire vrai, la tapageuse maison de plage à Sunny Laguna a été acheté et payé en grande partie grâce aux 10 briques que ConHealth a déposé sur le compte épargne de Skip es tu en train de dire que ConHealth a payé 10 millions de commission à Skip?
Я могу назвать всех персонажей из "Лагуны Бич".
Je peux nommer chaque personnage dans Laguna Beach.
Из Данунахеров Лагуна-бич?
Les Featherbottom de Laguna Beach?
- По адресу Лагуна Вей, 1712.
- 1712 Laguna Way.
И хоть он приглашен, я думаю, что он все еще в Лагуне, что, поверь мне, к лучшему.
Même s'il est R.S.V.P.'d, je pense qu'il est toujours à Laguna qui, crois-moi, est le meilleur.
Мы проведем Рождество в Лагуне, в новом доме у моря, по-настоящему проведем время вместе.
On passera Noël à Laguna dans la nouvelle maison en bord de plage, passe du vrai temps ensemble.
Я хочу сказать, что я всегда хотел переехать в Лагуну.
Je veux dire, j'ai toujours voulu déménager à Laguna pour toujours.
Я хочу переехать в Лагуну навсегда.
J'attendais de pouvoir déménager à Laguna.
- Лагуна далеко.
- Laguna c'est loin.
Что я переехал в Лагуну, думая что у меня есть хоть один родитель, который по-настоящему заботится обо мне?
Que j'ai déménagé à Laguna pensant que je pourrais avoir un parent qui s'occupe de moi?
Я определенно рассмотрю возможность перебраться обратно в Лагуну.
Je réfléchirais vraiment à redéménager à Laguna
Я определенно рассмотрел бы переезд обратно в Лагуну.
Je pense définitivement à retourner à Laguna.
* Я помню, как это было раньше - *
Rouler jusqu'à Laguna Beach. Je sais à quel point tu aimais ce show quand il était diffusé.
Вообще то, я планировал путешествие в Лагуна Бич.
J'avais prévu un voyage à Laguna Beach.
Я еду в Лагуна Бич, с другом, и... это спонтанное решение.
Je vais à Laguna Beach avec... un, une amie, et... ça s'est décidé sur un coup de tête.
Рождество в Лагуне.
Noël à Laguna...
А потом мы поедем в Лагуну.
Et puis nous partons pour Laguna.
Я собиралась встретить Рождество не в Лагуна Бич.
Je n'allais pas passer Noël à Laguna Beach.
Внезапно : "Капитан Апекс, берегитесь!"
" sur Laguna 37.'Captain Apex, attention!
Нет, она в Лагуне по делам.
Non, elle est à Laguna pour du travail.
Меня теперь ждёт трибуна там, где потеплее лагуна. Съезд хорошей закуски.
Bon, j'ai un discours à Laguna Beach.
Лагуна.
Laguna.
Гитара!
On était à mi-chemin vers Laguna avant que Burt ne me convainque de faire demi-tour. Je n'ai pas dit un mot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]