English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ L ] / Liberty

Liberty traducir francés

252 traducción paralela
Там же интересные решения в стиле модерн?
Il y a des solutions intéressantes dans le style Liberty, hein?
Bell, да сэр, точно как в Liberty Bell.
Bell, oui Monsieur, comme dans Liberty Bell.
Приходило ли когда-либо вам в голову Liberty Bell...
Est-ce que vous n'avez jamais pensé, Liberty Bell, c'est ça?
Ты и Ford и Liberty Bell...
Toi, Ford, Liberty Bell et Mac le Robot...
Колокол свободы семь, Колокол свободы семь, это - Охотничий клуб один.
Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, ici Hunt Club 1.
Скажи снова, Колокол свободы.
Répétez, Liberty Bell.
Колокол свободы, скажи снова.
Liberty Bell, répétez.
Старьевщик!
consigne automatique Gares Routières liberty line
"Рейджинг Булл" обслуживает бары, у них винный магазин на Бродвее, "Либерти" - доставка. Поняли, Бесс?
Le "Taureau furieux" a un service d'extras, et le caviste de Broadway et Liberty peut livrer.
Концерт по заявкам любителей Статуи Свободы!
A la demande de nos auditeurs de Liberty lsland...
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
- Ici Liberty-24 à votre gauche.
Борт 01 и Либерти-24! Говорит Синяя Звезда!
AF-1, Liberty 24, ici radar volant Blue Star.
Первый десантник, пошел!
Liberty-24, 1er para en route.
Либерти прицеплен.
Ce filin vous relie à Liberty.
Либерти-24, президент у вас?
Liberty 24, Avez-vous le président?
Либерти-24, президент у вас?
- Liberty, avez-vous le président?
Либерти-24 меняет позывные.
Liberty 24. Nous changeons d'indicatif.
- Эдуард.
- Liberty...
Генерал, посёлок Свободы остался в далёком прошлом.
Général, nous voici bien loin de New Liberty.
Кровавый МакГрат. Палач посёлка Свободы.
"Bain de sang" McGrath... le boucher de New Liberty.
Когда-то существовал посёлок беглых рабов Свобода.
New Liberty, en Illinois. Une ville d'esclaves émancipés.
Я надеялся лично прикончить палача посёлка Свободы.
J'espérais tuer le boucher de New Liberty moi-même.
Но настоящий дьявол, погубивший посёлок Свободы Лавлесс.
Mais si tu veux le démon responsable de New Liberty... c'est Loveless.
Они жили в посёлке Свободы.
Oui, au camp de New Liberty.
Четыре долгих года я охотился на зверя устроившего бойню в поселке Свобода.
J'ai traqué quatre ans l'animal... responsable du massacre de New Liberty.
Магнето здесь - на острове Свободы.
Magnéto est Ià : Liberty Island.
Можно снизиться здесь, у моста Джорджа Вашингтона, обогнуть над водой манхэттэнский берег и высадиться на дальней стороне Острова Свободы.
On descend ici, sur le pont George Washington. On contourne l'extérieur de Manhattan, on atterrit sur Liberty Island.
Нет, "Liberty Air" отправляет меня туда реорганизовать маркетинг.
Non. Liberty Air m'envoie sur un séminaire de marketing
Понимаешь, люди в "Liberty Air" довольно консервативны.
Ecoutes, les gens de Liberty Air sont des conservateurs
Слушай, "Liberty Air" только что получили новое направление, теперь они летают в Нью-Йорк, в аэропорт La Guardia, они становятся одной из крупнейших авиакомпаний на северо-востоке.
Ecoutes, Liberty Air vient d'ouvrir une nouvelle ligne vers La Guardia, ils prennent la tête sur le Nord-Est.
Канонерка "Либерти". Один из броненосцев бросил якорь недалеко от Уолл Стрит.
Le bateau Liberty a jeté l'ancre en face de Wall Street.
Потому что очень увлекательно вступить в наши ряды борцов, сражающихся за свободу во всем мире, за великую цель.
Parce que c'est excitant d'appartenir aux Liberty Bells, de se battre pour la liberté dans le monde entier? Quelle belle cause!
Никто не уходит из организации, пока его не призовет Создатель.
Personne ne quitte Liberty Bells sauf pour rejoindre le Seigneur.
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене... У меня два убийства и обстрел полицейских, и как ты думаешь, ради чего?
Alors, je me retrouve à me taper toute la route Liberty à 2 h du mat', pendant mon service de nuit, avec deux meurtres et une fusillade sur les bras, pour aller où?
Как бы это сказать? Но после острова Свободы...
Je ne sais pas trop comment te le dire mais depuis Liberty Island...
Допрос одного мутанта-террориста, участника инцидента на острове Свободы.
Nous avons interrogé l'un des mutants terroristes de Liberty Island.
Нашим матерям пришлось потрудиться на рабочих местах во имя госпожи свободы. И наша обязанность, нет, высокий долг - вновь занять своё место дома. И рожать детей, которые сохранят наши традиции в будущем.
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future.
Дэна работает охранником возле Колокола Свободы.
Dana travaille à la sécurité de la Liberty Bell. ( Cloche de la Liberté )
Могу поспорить, никто за всю историю ни разу не лизал Колокол Свободы.
Je parie que personne dans l'histoire n'a jamais léché la Liberty Bell.
Можно облизать Колокол Свободы.
On aurait pu lécher la Liberty Bell.
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Maintenant, si tu veux, tu peux aller au même bar, boire la même bière, parler aux mêmes gens chaque jour, ou tu peux lécher la Liberty Bell.
Если ты хочешь сходить полизать Колокол Свободы, просто иди и полижи его сам.
Si tu veux aller lécher la Liberty Bell, va la lécher toi-même.
Мы сходим полизать Колокол Свободы.
On va aller lécher la Liberty Bell.
Дэна впустил нас, и мы, о Боже, полизали Колокол Свободы.
Dana nous a laissé entrer, et bon dieu, on a léché la Liberty Bell.
Такие, каких мы видели проезжающими по Либерти Авеню с мегафонами, выкрикивающими их лозунги ненависти.
Ceux qui passaient dans Liberty Avenue en criant leurs slogans haineux.
Твой звонок у меня четвёртый за день – люди бегут с Либерти Авеню.
Tu es mon 4ème client de la journée. Tout le monde veut fuir Liberty Avenue.
Когда вы сказали, что в день гей-парада будет дождь, все эти глупые педики смеялись над тем, что я принёс зонтик, но угадайте, чей парик и платье уцелели под этим холодным фронтом, со скоростью 40 миль в час дующим с севера?
Je suis sûr que beaucoup de gays veulent jouer les hétéros, Mais je préfère mourir plutôt que de voir Liberty Avenue homogénéisée... et dés-homo-ifiée.
Ну, в этом случае – пройдём в мой кабинет.
Au fait, il y a un endroit dans le coin où je peux acheter des cigarettes? - Oui, au Liberty Licker, en bas de la rue.
Я не вернусь!
Ah, Liberty Avenue. Dans toute sa splendeur.
Зато они отсосут мне подбородок бесплатно.
Bien, trainer sur Liberty Ave t'as changé en maniac sexuel, pas en queen du spectacle.
О Боже мой!
En opposition avec "ce temps-là" où tu préférais une bonne orgie au sauna de Liberty? Y'a bien que toi qui t'en souviens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]