English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ M ] / Making

Making traducir francés

103 traducción paralela
И я достиг некоторого прогресса после восьми или девяти месяцев. And I was making some progress after eight or nine months.
Et après 8 ou 9 mois, je commençais à avancer.
It hadn't occurred, but that's irrelevant to the point I'm making here. Он разрешил бомбардировку при условии, что нападение произошло.
Il a autorisé l'attaque, croyant qu'elle était justifiée.
Yes, for making me wait.
Oui, de m'avoir fait attendre.
Когда ты один, И страдаешь уныло,
When you re alone and life is making you lonely
Да, пусть пока поимпровизируют.
Dis-leur de jouer "She's Making Eyes".
They're making a video for his girlfriend.
Ils font une vidéo pour sa petite amie.
Я был приглашен специально Для документального сопровождения этих съемок.
Je devais tourner le making-of.
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
Tu te souviens que j'ai été cool, j'ai pas insisté pour cette histoire de baiser?
Создание игры Spore
Le making-of de Spore
I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
Je me demande parfois si je suis à blâmer, car je te confectionnais tes costumes pour tes pièces quand tu étais petit.
Remember how you told me I should start making my own money?
Tu m'as dit que je devais commencer à gagner mon argent.
And I'm gonna back you up by, uh, making it for'em.
Et je vais t'épauler, en allant le préparer!
Синтия вполне способна заботиться о себе сама. Cynthia is fully capable of making decisions about her own care.
Cynthia est complètement capable de prendre des décisions pour son bien être.
* Позволь мне зажечь свечу, чтобы * * мы могли, делать это лучше, * * заниматься любовью, пока мы тонем, да * * оу, оу, оу, оу * * девушка, вы сделали меня *
We can make it better Making love until we drown, Girl, you make me feel
"Нет, верней, моя рука, морей коснувшись, Их празелень окрасит в красный цвет!"
Aah! This is my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green ones red.
И поцелуй был сексуальным. ( звенит звонок )
And the making out- - kind of hot.
* Ты почувствуешь, что ритм - вот мое призвание *
Making you feel the rhythm is my occupation
* Перестань делать из меня дурака *
Stop making a fool out of me
* Я создала мужчину *
l've been making a man
Потому что мои лучшие намерения продолжают всё портить.
'Cause my best intentions keep making a mess of things
Ох, мои лучшие намерения продолжают всё портить.
My best intentions keep making a mess of things
Вы так же продаёте книги о съёмках фильма, верно?
Et vous vendez également un livre sur le making-of, n'est-ce pas?
И это продолжилось после каникул, только теперь мы назначали встречи.
And then it kept happening after the break, only we started making plans to meet.
В то время она познакомилась с молодым человеком по имени Колин Кларк, который написал мемуары о создании фильма.
Là-bas elle rencontra un jeune homme du nom de Colin Clark, qui écrivit un journal sur le making-of du film.
* Потихоньку заставляешь меня платить за то *
You're slowly making me pay for things
Стараюсь чтобы ткань ложилась гладко
Making sure the fabric folds nicely
Убедиться что части верно сходятся
Making sure the clothes correctly facing
гриве
Hook and eye, couldn't you just simply dye? Making sure it fits forelock and crest
Чтобы мы выглядели красиво
Gotta balance style with adherence Making sure we make a good appearance
* Замерев в жарком танце на секунду * * мне кажется, что мои трусики вот-вот спадут, *
He's a one-stop, gotcha-hot, making all the panties drop Sweet, sugar, candy man
* Он - мой берег, он возбуждает меня. *
He's a one-stop, got me hot, making my
Я даже заснял процесс создания.
J'ai d'ailleurs tourné un making-of.
Mitchell is not making me his mommy.
Mitchell ne me prend pas pour sa maman.
Кстати, я знаю, что Ха Ру Ми тайно встречается, хотя при этом участвовала в передаче "Найди Пару". Я буду молчать об этом, поэтому и вы держите рот на замке.
Et aussi... je sais que Harumi sortait secrètement avec quelqu'un en même temps qu'elle participait à Couple Making. alors faites-en autant.
Юн Пхиль Чжу-ши тоже дал интервью вместе с командой передачи "Найди Пару".
Yoon Pil Joo a aussi fait une interview avec l'équipe... de Couple Making pour éclaircir les choses.
- I'm not making any offers.
- Je fais aucune offre.
ѕодонки руб € т с лихуем бабла. # # ћои районы злы, слышишь, злы, йоу. #
Drugs rule everything around me Thugs making money My manor manor's ill, y all, ill, y all
( making car noises ) Эй, Рог, я подумываю о том как прокатиться на Бразильский топлес пляж
Hé, Rog, je pensais à faire une joyeuse virée sur une plage brésilienne topless.
#
♪ the way we bounce keep making it bump ♪
Делаю все не так.
l'm making things different.
Да, давайте сделаем это. We got an economy in the toilet, a big election coming up, but this country's number one priority should be making football safer.
Faisons-le! mais la priorité de ce pays devrait être de rendre le football plus sûr!
that can be tough. Well, you know, she's making the day care people cry.
Elle rend fou le personnel de la garderie.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Je pense que vous faites erreur pour Michelle et moi, vous êtes sa mère, et je dois respecter vos souhaits tant que vous pensez ainsi.
As long As you don't think it will lead to mad, волокна-love-making.
Si tu t'attends pas à des ébats torrides après.
Well, you aren't exactly making her feel welcome.
Eh bien, tu ne la fais pas vraiment sentir la bienvenue.
Hey, maybe you could help me by making calls to all the important people you know and seeing if you could drum up a suit.
Peut-être que tu peux m'aider en passant quelques coups de fils à tous les gens importants que tu connais pour trouver un costume.
Да, я оставлю его себе. Бонусы к нему-просто потрясающие. Я о документальных отрывках.
Ouais je le garde les bonus sont géniaux surtout le making of du documentaires
You have your own hash to settle. Before you start making speeches to the rest of us.
Tu devrais commencer par faire ton propre ménage avant de te permettre de donner des leçons de morale.
They always start by making a new language.
Ils commencent toujours par créer un nouveau langage.
А ему еще и тридцати не было.
# Stop making a fool out of me #
Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это.
Ce making of le prouve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]