Meet traducir francés
134 traducción paralela
- Рада встрече с вами.
- Pleased to meet you.
Once in a while... two people meet,
Une fois de temps en temps Deux personnes se rencontrent
Добрый вечер.
- Bonsoir. - Nice to meet you.
Не подведи меня. It's a love beat And when we meet it's a good sensation listen to my heart pound listen to my love sound
Ne me laisse pas tomber.
And when we meet it a good sensation listen to my heart beat It's a love beat
- Je peux vous aider?
Дебаты, Встреча с прессой, Чарли Роуз, Сегодня днем, Сегодня вечером,
On a tout fait : Crossfire, Meet The Press...
I'll meet you out front.
On se rejoint devant.
Я господин Экономика.
Je souis M. Economie Nice to meet you!
- Очень приятно.
Pleasure to meet you.
Я подожду вас внизу.
- l'm gonna meet you downstairs.
Мой брат, Джэк Кеннеди, хотел-бы что-бы вы... My brother, Jack Kennedy, would like you встретились с нашим родственником, мужем нашей сестры, Сарджентом Шрайвером. "... to meet our brother - in-law, Sargent Shriver. "
Mon frère, Jack Kennedy... voudrait que vous rencontriez notre beau-frère, Sargent Shriver. "
Он сказал : "Ожидалось и это... He said :" Anticipating that вы сделаете ему любезность, согласившись встретиться с ним? "... would you do him the courtesy of agreeing to meet with him? "
"Sachant que vous alliez dire ça... auriez-vous la gentillesse de le rencontrer?"
I meet with Marg. Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять...
Si je pouvais nommer chaque membre du Département... et si j'avais la garantie de ne pas faire partie... du paysage social de Washington...
You've forgotten our promise to meet up when you turn pro?
Tu as oublié la promesse? Se revoir une fois devenu professionnel.
- Это объясняет, почему Мурабаши просится на встречу с прессой в воскресенье.
- Voilà pourquoi Murabayashi a demandé la permission de passer à Meet the Press.
( Прими, Иисус, прими меня ) ( когда поднимусь над землей ) ( и если эта пара крыльев меня не удержит )
Well, meet me, Jesus, meet me meet me in the middle of the air if these wings should fail me lord, won t you meet me with another pair?
Никакой Meet the Press?
Pas de Meet the Press?
Скажи Рассерту, я не могу пойти на Meet the Press на этой неделе.
Dites à Russert que je ne ferai pas son émission.
Рад знакомству.
- Bon. Nice to meet you.
Мне очень, очень приятно, Стивен.
Nice... nice to meet you, Steven.
I knew she was gonna meet her connection
Je savais qu'elle allait rencontrer sa connexion
"When I meet you at the door I'm like an alley cat"
"When I meet you at the door, l'm like an alley cat"
Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви ... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех.
I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other.
Я пытаюсь придумать что-нибудь для скетча "Встреча с прессой с Джульет Льюис", но пока немного буксую.
J'essaie de faire quelque chose avec "Meet The Press" * avec Juliet Lewis, mais je ne trouve toujours pas de dynamique. Ouais.
Если нужна моя помощь с "встреча с прессой" - дай знать.
Non... Dis-moi si tu as besoin d'aide avec "Meet the Press" *.
Хэрри, тебе хватит время между "Встречайте Прессу" и "Новостями 60"?
Harry, tu auras un peu de temps après "Meet The Press" * pour te changer et revenir pour "News 60"?
Я Джульет Льюис, а это программа "Встречайте Прессу".
Je suis Juliet Lewis, et voici "Meet The Press" *. Danny?
"Встреча с прессой с Джулиет Льюис" - это смешно от начала и до конца. Да уж.
"Meet The Press" * avec Juliette Lewis est drôle dès qu'elle apparaît.
После "Встречи с прессой" у нас перерыв 2 : 20.
Après "Meet The Press" on a une pause de 2 min 20.
ただもう一度会いたい iitai koto ienai I just want to meet you again.
150 ) } ただもう一度会いたい 150 ) } Je veux juste te revoir encore une fois.
это не "Встреча с прессой".
Ce n'est pas "Meet The Press" *.
Моя индийская девушка, моя индийская девушка. Звенит сережками.. Если посмотришь на нее, то растаешь.
My indian girl, my indian girl... my indian girl, my indian girl... drop your earrings... if your eyes meet hers, then you shall melt.
Звенит сережками.. Если посмотришь на нее, то растаешь.
My indian girl, indian girl... drop your earrings... if your eyes meet hers, then you shall melt.
Вот, познакомься, Бенхамин Эспоcито, наш недавно вышедший на пенсию honoris causa, и мой старый друг.
dépôt Meet Mr. Benjamin Esposito, Notre royal honoris causa, récemment pris sa retraite et un vieil ami.
Рад видеть вас снова.
Vraiment content de vous revoir. So glad to meet you again.
У её ног был свободный мужчина.
I knew she was gonna meet
"Когда нам вновь сойтись втроем?"
When shall we three meet again?
"Там Макбет навстречу выйдет нам."
There to meet with... Macbeth.
Рад знакомству, Джек...
Nice to meet you, Jack...
- Рад знакомству, Джон.
It s nice to meet you, John.
- Я тоже.
Nice to meet you, too.
"Возможная девушка - однажды я встречу ее в нашем - мире". - Нет, нет, нет.
* Someday Girl * * Someday l'll meet her in our * * someday world * Tu sais ce qu'on devrait faire?
"однажды я встречу ее..." - "в нашем мире"
* Someday l'll meet her * * in our someday world *
Я думал, мы говорили о встрече с прессой.
Je pensais qu'on devait parler de "Meet the Press."
* Ба-ба-ба, ба-ба-ба, ба-ба-ба... * * Прежде чем встретишь меня, узнай как выгляжу я *
Before you can meet me, you ve got to learn how to see me
Он нужен мне.
l'll meet it
- Встречу кого?
- Meet?
Подождите в моем кабинете. - Нет. Нет, я...
Meet me in my office.
- Сказал, подождите!
Meet me!
# Дело было так, мы с чуваком встретились на трибунах #
# So, that s right, dude meet me at the bleachers #
Если сегодня воскресенье, то встречайте прессу с Джулиетт Льюис.
Si c'est dimanche, c'est "Meet The Press" avec Juliet Lewis.