Montenegro traducir francés
67 traducción paralela
У меня есть приемные дни, мисс Монтенегро.
J'ai des heures de consultation, Mlle Montenegro.
Я поняла, вы хотите принять обед безбрачия, мисс Монтенегро?
Il paraît que vous avez récemment choisi le célibat, Mlle Montenegro?
Динамит, мисс Монтенегро.
De la dynamite, Mlle Montenegro.
Эм, если вы не слышали, мисс Монтенегро, я должен эм, идти делать свою работу.
Mlle Montenegro, j'ai à faire. Donc, excusez-moi.
MONTENEGRO : Okay, the good news is that this span of track используется только для поездов южного направления что означает, что тело наиболее вероятно прибыло с севера а плохие новости?
La bonne nouvelle, c'est que cette voie ferrée ne sert... qu'aux trains à destination sud... ce qui veut dire que le corps est venu du nord.
Меня зовут Энжела Монтенегро
Je suis Angela Montenegro.
Которое ты по моему настоянию отправила на журналистский конкурс в Монтенегро.
Celui que je t'ai fait soumettre au groupe de journalisme de Montenegro.
Мисс Монтенегро сказала, что вы возможно нашли немного ДНК.
Mlle Montenegro dit que vous devriez avoir de l'ADN.
Я на самом деле послал их г-же Монтенегро в Институт Джефферсона.
Je les ai déjà envoyés à Mlle Montenegro.
Ооо, мисс Монтенегро, вы здесь
- Mlle Montenegro, vous voilà.
Да, он собирается воссоздать то, что произошло на месте убийства.
MONTENEGRO : Ouais, il va recréer ce qu'il s'est passé sur la scène de crime.
Все, тихо.
MONTENEGRO : Chut tout le monde.
Конечно.
Montenegro : Biensur.
Ну, если Пелант это сделал, то это может быть один из его странных кодов.
MONTENEGRO : Bien, si Pelant a fait ça, ce pourrait être un de ces codes bizare.
Эй, эй..
MONTENEGRO : oui oui
Ого.
MONTENEGRO :
Используя информацию, которую дала нам Дейзи, мы с Ходженсом вместе работали над сужением круга возможных орудий для создания такой раны.
MONTENEGRO : En utilisant les informations que Daisy nous a donné, Hodgins et moi avons travaillé ensemble pour trouver l'arme utilisée pour créer la blessure par balle.
— Нет.
MONTENEGRO :
Один парень пришел в ярость, когда его друг не вернул ему журнал.
MONTENEGRO : Un gars a pété les plombs sur son ami parce qu'il ne lui avait pas rendu son magazine.
И еще, это было за день до исчезновения Ребекки, и эта женщина живет в двух кварталах от места, где нашли тело Ребекки.
MONTENEGRO : Maintenant, ça c'était le jour avant que Rebecca ne disparaisse. et cette femme vit à deux pâtés de maison de l'endroit où le corps de Rebecca a été retrouvé.
Это похоже на шипы.
MONTENEGRO : On dirait des pics.
Не из-за этого ли вы женились на мисс Монтенегро?
Ce n'est pas pour ça que vous avez épousé Mlle Montenegro?
Очень впечатляет, мисс Монтенегро.
Très impressionnant, Mlle Montenegro.
Да, может "Иуда"
MONTENEGRO : Ouais, je vais essayer "Judas"
Найди и взломай ее компьютер.
MONTENEGRO ( à travers l'oreillette ) : Trouvez et sécurisez son ordinateur.
Ходжинс прав.
MONTENEGRO : Hodgins a raison.
Эй, у меня есть что-то.
MONTENEGRO : Hé, j'ai quelque chose.
Я из Монтенегро, прямо рядом с Италией, возле Адриатического моря, рядом с Хорватией.
Je vient du Montenegro, Juste à coté de l'Italie, sur la mer Adriatique. A coté de le Croatie.
Спасибо, доктор Монтенегро.
Merci, Dr Montenegro.
О Боже мой.
MONTENEGRO : Oh, mon Dieu.
MONTENEGRO : Based on the damage done to the car,
En me basant sur les dégâts causés à la voiture,
Каждое из правительств союзников наградило меня знаками отличия даже крошечное Монтенегро, что на берегу Адриатического моря.
Tous les pays alliés me décorèrent. Même le petit Monténégro, du côté de la mer Adriatique!
Ћучшее они оставл € ли себе и отправл € ли в — анкт-ѕетербург, — ловению, " ерногорию.
Ils envoient les meilleures voitures à Saint-Petersbourg... en Slovénie et au Monténégro.
Это объясняет, зачем он организовал покерный турнир в казино "Рояль" в Черногорье.
Ça expliquerait ce poker no limit au Casino Royale, au Monténégro.
Десять миллионов на вашем счету в Черногорье. И еще пять добавлю я, если сочту, что дело того стоит.
10 millions sur votre compte, au Monténégro, provision pour 5 autres si j'estime l'investissement prudent.
Вернусь в Черногорию, сопьюсь.
Je vais au Monténégro, me soûler.
Ну, я запросил список всех экспертов по взрывному делу, кто бывал в Сербии и Черногории.
J'ai demandé une liste des experts en démolition qui ont passé du temps en Serbie et au Monténégro.
Известный вор драгоценностей, этнический албанец из Черногории.
C'est un voleur de bijoux. Un Albanais du Monténégro.
Видели это?
Angela Montenegro.
Свадьба его дочери, перенапряжение да, да, такой человек, как Эриксон мог сорваться, находясь под таким давлением.
Merci de votre aide, Mlle Montenegro.
Судя по всему, он скрывается где-то в Черногории.
Apparemment, il aurait disparu au Monténégro.
Это я, на борту яхты. Отчалил от берегов Черногории.
Me voilà sur mon yacht au large du Monténégro.
Каждое Союзническое государство дало мне по медали. Даже Черногорье.
Tous les Alliés m'ont décoré, même le Monténégro.
Вот. Это из Черногорья.
La médaille du Monténégro.
Не торопись так,
MONTENEGRO :
Это Черногория.
C'est Monténégro.
Ладно, сперва, в "Казино Рояль" события произошли в Черногории, во-вторых, мы никуда не поедем, пока не разберемся с этим.
D'accord, premièrement, Casino Royale se passe en réalité à Monténégro, et deuxièmement on ne va nulle part jusqu'à ce qu'on règle ça.
И где Черногория?
Où est le Monténégro?
Где Черногория?
Où est le Monténégro?
Я ищу совпадение с его машиной.
MONTENEGRO :
Черногория, Австралия.
Monténégro, Australie.