Nathalie traducir francés
333 traducción paralela
Русские субтитры : minyaev
Adaptation : Nathalie Sanjosé Sous-titrage TVS
Я вас прошу, Натали, Бог знает, что может случиться.
Je vous prie, Nathalie, Dieu sait ce qui peut arriver.
Наталью Ильиничну видел?
As-tu vu la comtesse Nathalie?
Милая Натали, я рада тому, что брат мой нашел счастье.
Ma chère Nathalie, sachez combien je suis heureuse que mon frère ait trouvé le bonheur.
Натали!
Nathalie!
Наталья!
Nathalie!
Натали, крошка моя, ну куда же ты'?
Nathalie, mon petit, où vas-tu donc?
- Натали? Жюли? Софи?
Nathalie, Julie, Sophie?
Знаешь ли ты мадам Натали де Вилль?
Tu connais madame Nathalie de Ville?
Натали де Вилль, Ник Харт.
Nathalie de Ville, Nick Hart.
– Почему ты флиртуешь с Натали?
- Pourquoi tu flirtais avec Nathalie?
Нет никаких проблем, Натали, только возможности.
Il n'y a pas de problèmes, Nathalie, il n'y a que des occasions.
Полагаю, Натали, что я пропустил ту часть, в которой бы я завил, что меня это интересует.
Je pense avoir raté le moment où je me disais intéressé, Nathalie.
Есть только одно препятствие, Натали.
Il y a un problème, Nathalie.
Натали.
Nathalie.
Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк.
Nathalie m'a demandé de les expédier à New York.
Натали по ошибке взяла написанные мной копии.
Nathalie a pris mes copies par erreur.
Я получу деньги, которые он должен мне, ты получишь деньги, которые я должна тебе а когда Натали де Вилль увидит эти новые шедевры на выставке Стоуна, сам Папа Римский покраснеет от стыда.
J'aurai l'argent qu'il me doit, tu auras l'argent que je te dois et lorsque Nathalie de Ville verra ces nouvelles beautés à l'exposition de Stone, le pape lui-même en rougira de honte.
– Возьми, например, Натали де Вилль.
- Nathalie de Ville, par exemple.
Я мог бы размазать по холсту говно дворняжки Натали.
On pourrait faire chier le bâtard de Nathalie sur une toile.
Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
Nathalie en connaît, du monde.
- Чья это картина?
- De Nathalie Capron.
Ќатали, € собиралс € поговорить с тобой завтра.
Nathalie. J'croyais qu'on allait parler de ça demain.
Ќатали...
Nathalie.
Ќатали?
Nathalie?
расивое им €. "ы никогда не говорил мне ее имени." ак, значит, Ќатали...
C'est un bien joli nom. Tu ne m'avais jamais dit comment elle s'appelait. Alors Nathalie.
≈ го девушку зовут Ќатали. " вчера вечером между ними произошла ссора.
Sa copine, elle s'appelle Nathalie. - Ils se sont engueulés hier soir.
" ак как дела с Ќатали?
Alors, euh, á propos de Nathalie?
Ќатали же до сих пор делает вид, что между нами есть эта искра.
Et Nathalie, elle prétendait qu'il y avait encore quelque chose.
Натали! Натали!
- Nathalie, Nathalie!
Натали!
- Nathalie!
- Натали!
Nathalie? - Oui?
Я в курсе, что Натали устраивает вечеринку-сюрприз.
Je suis au courant que Nathalie me prépare une surprise.
Вы с Натали запланировали маленькую вечеринку на двоих.
Nathalie et toi avez prévu une petite fête intime.
Натали на первой линии.
Nathalie sur la une.
- Натали, я не...
- Nathalie, je ne...
... езжай ко мне с цветами и подумай как оправдаться, а то Натали тебя убьёт.
Viens chez moi avec des fleurs et une bonne excuse ou Nathalie te tue.
Натали.
Nathalie
Для Клары и Натали опасно, если мы будем тут ошиваться.
Nathalie et Clara sont en danger si je reste là.
Мне бы следовало отвернуться, когда ты и Натали...
J'ai du détourner le regard quand Nathalie et toi étiez...
Ты видел как клон что-то делал с Натали?
Tu as vu mon clone faire quelque chose avec Nathalie?
Они захватили Натали и Клару.
Ils ont Nathalie et Clara.
Я беспокоюсь о том как попасть внутрь и выручить Натали и Клару.
Il faut aller chercher Nathalie et Clara.
Натали, Клара.
Nathalie, Clara!
Как... тебя зовут?
Nat? Nathalie? - Naturelle.
Странно, что у Натали есть недвижимое имущество. У меня же самое дорогое - вот эти ботинки.
C'est fou que Nathalie devienne propriétaire, moi ce que j'ai de plus cher c'est ces bottes.
Натали работает в психиатрическом отделении а Дилан - заведующая гинекологией.
Oui! Nathalie travaille dans la section de psychiatrie et Dylan est à tête de... la gynécologie.
Иду!
Avec Nathalie.
- Она с Натали. Переодевается.
Avec Nathalie.
- Натали.
- Elle c'est Nathalie
- Натали Кук?
- Nathalie Cook.