English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ P ] / Papa

Papa traducir francés

47,805 traducción paralela
С ума сойти.
Bon sang. C'est le couteau suisse de papa.
Это для папы.
Je le fais pour papa.
И всё, что этот парень делал, это винил окружающих в своих проблемах, жаловался на своих родителей и делал мою жизнь невыносимой.
Et lui n'a fait que blâmer les autres pour ses problèmes. Que pleurer sa maman et son papa. Il a rendu ma vie misérable.
он... кого ты бы познакомил с мамой и папой.
Il est méchant, il est... Ce n'est pas quelqu'un que tu veux présenter à Maman et Papa.
Господи. Смотри у меня.
Un papa Thanksgiving, c'est sexy.
Потом неизбежно звонил звонил папин пэйджер, он притворялся, что это из больницы, хотя на самом деле, он спал с какой-то медсестрой.
Et inévitablement, le bipeur de papa sonnait. Il disait que c'était l'hôpital, alors qu'on savait tous qu'il sautait une infirmière.
У папы есть ключ.
Ça doit être papa.
- Папочка дома! - Привет!
Papa est rentré!
- Пап!
- Papa!
Пап, научишь нас играть.
Papa, tu peux nous apprendre à jouer?
Там выступит папочка! Конец разговора.
Papa parle à la journée des carrières.
Я думала, папа не умеет играть на пианино?
Papa ne sait pas. Si vous...
Ну, я слишком занят. Вам придётся перезвонить.
Tu aimes venir travailler avec Papa, n'est-ce pas?
Папа! К тебе пришла какая-то женщина.
Papa, quelqu'un pour toi.
Папа пытается починить кондиционер.
Papa essaye de réparer la climatisation.
Пап, смотри!
Papa, regarde!
Пап!
Papa!
Пап!
- Papa!
- Нас победили еще до её начала.
Papa! - On a perdu avant même d'avoir commencé.
Пап, смотри!
- Papa, regarde-moi!
Помнишь, как он впервые произнес "папа". Как я радовался?
Tu te rappelles la première fois qu'il a dit "Papa"?
Пап, смотри!
Papa! Regarde!
Вообще-то Мэнни.
C'est The Man-ny en fait. Papa, regarde!
- Рэндал
- Papa!
- Знаешь, может она просто пыталась помочь?
- de t'aider. - Papa, regarde!
Хорошо. Обнимемся?
Je peux avoir un "Papa, je t'aime"?
-
"Papa, je n'irai jamais à Daytona Beach."
Я хочу что бы ты громко сказала : Папа, я никогда не поеду на пляж Дейтона.
Papa, je n'irai jamais à Daytona Beach.
Просто что бы ты знала... для меня, ты и так принцесса, даже без этой футболки, понятно?
Je veux que tu saches... que ton papa te voit déjà réellement, sans le tee-shirt. Tu n'en as pas besoin. Merci papa, mais je vais le garder.
Пожалуйста, отец.
S'il te plaît, papa.
Беременность означает, что у ребенка есть отец.
Être enceinte ne signifie pas forcément qu'il y a un papa.
Он есть.
Il y a un papa.
Ну ладно, у ребенка есть отец.
Donc, il y a un papa.
- В порядке, пап.
- Ça va, papa.
Я правда в порядке, пап.
Je vais vraiment bien, papa.
Ладно, пап.
D'accord, papa.
Папа бы так сказал.
C'est ce que Papa dirait.
Ты превращаешься в папу!
Tu es devenu comme Papa!
А где папа?
Où est Papa?
Помнишь, папа был за рулём... в своей машине?
Tu te souviens, Papa conduisait... sa voiture?
Папочка умер.
Papa est mort.
Мамуля с папулей тоже умрут.
Papa et maman vont mourir.
- Мамуля с папулей умрут? - Нет.
Papa et maman vont mourir?
Папин друг с работы.
Un collègue de papa.
Думаю, я просто хотел вначале свыкнуться с ним, а уж потом сказать тебе. И это не имеет никакого отношения к тебе или папе...
Je voulais me faire à l'idée moi-même, avant de t'en parler, et ça n'a rien à voir avec toi ou papa...
Папа, ты потный.
Papa, tu es en sueur.
- Папочка вас любит.
- Papa vous aime.
То есть по-твоему о папочки не классная работа?
Tu veux dire que papa n'a pas un travail cool?
Пап!
Papa! - Je te vois!
- Обед милый.
- Papa!
Нет, останьтесь.
Le collègue de papa ne mange pas beaucoup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]