English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ P ] / Pesticides

Pesticides traducir francés

125 traducción paralela
Разбился и сгорел самолет-опылитель. Два человека погибли.
Un avion s'écrase lors d'un largage de pesticides : deux morts
Созванный чрезвычайный комитет по экологии вынес своё окончательное заключение. Постоянное загрязнение вредными химическим веществами как почвы, так и атмосферы нашей планеты стало основной причиной возникновения "Вируса травы".
Le Comité d'urgence d'Ecologie Mondiale est arrivé à la conclusion unanime que l'accumulation de polluants et de pesticides, tant dans le sol que dans l'atmosphère, est à l'origine de la maladie.
Они просто распыляют удобрения.
C'est rien. C'est des pesticides.
Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира.
Avec les pesticides et les engrais que nous produisons, on a l'avantage sur toutes les compagnies du monde.
Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды.
Pour faire pousser les cultures plus vite, il faut des engrais nouveaux et puissants, et des pesticides aussi.
Я всего лишь продаю пестициды хозяйке!
Tout ce que j'ai fait était de vendre des pesticides à madame.
Если подумать, я видел отходы жизнедеятельности насекомых в том углу, и, возможно, тараканья бомба там.
En y repensant, j'ai cru voir des pesticides dans ce recoin. Il doit y avoir l'insecticide.
Это как-то связано с аэрозолем, добавленным в мисо - суп.
C'est à propos des pesticides que tu as mis dans la soupe.
После 30-ти лет отравления почвы и воды ДДТ и пестицидами коричневый пеликан оказался на грани исчезновения.
Après trente ans d'empoisonnement au DDT et autres pesticides, le pélican brun de Louisiane est en voie d'extinction.
Вокруг главного компьютера базы мы распространили пестицид, но это даже не замедлило организм.
Nous avons aspergé de pesticides l'ordinateur central mais ça n'a aucun effet.
Да ты самое большое на кукурузнике летал.
T'as jamais rien piloté d'autre qu'un pulvérisateur de pesticides.
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать
Si tu préfères bouffer la merde au fast-food t'enfiler les OGM, les pesticides, vas-y. Je vais pas t'en empêcher.
Объясните это на 96 исках по поводу винил-хлоридного отравления связанные с вашими пестицидными заводами.
Dites ça aux 96 cas d'empoisonnement... au chlorure de vinyle liés à vos usines de pesticides.
Забавно, я как раз говорил, что этому городу явно не хватает пестицидов в воде.
Je me disais bien qu'on avait besoin... de pesticides dans la nappe phréatique.
Лазающий по деревьям отшельник против пестицидного магната.
Ermite écolo contre magnat des pesticides.
Мы делали работу для Фрайса с незаконными пестицидами, против грызунов, но этот парень Лопез...
Nous avons travailler avec Fries sur des pesticides illégaux tueurs de rongeurs. Mais ce type, Lopez...
Пестициды и антибиотики также используемый, чтобы увеличить их производительность молока.
On leur injecte des pesticides et des antibiotiques pour augmenter leur production de lait.
со злоупотреблением пестициды и инсектициды ; или искусственные гормоны ( разработанный, чтобы увеличить молоко производство, размер мусора и частота ) ;
On utilise à l'excès des pesticides, des insecticides, des hormones artificielles pour augmenter la production de lait, la taille et la fréquence des portées.
Да, "Рочер", да, это французская корпорация Она занимается пестицидами
Rocher, oui, Rocher, c'est une multinationale française spécialisée dans les pesticides.
Да, производство пестицидов
Oui, une usine de pesticides.
Пестициды.
Les pesticides.
Ему не обязательно было курить, чтобы заработать отравление пестицидами.
Pas besoin de fumer pour être empoisonné aux pesticides.
Вы лечите его от отравления пестицидами без каких-либо доказательств, что пестициды вообще были.
Vous le traitez pour un empoisonnement aux pesticides sans aucune preuve.
Быть может, мы ошибаемся насчет пестицидов.
Peut-être qu'on se trompe pour les pesticides.
Им было запрещено использовать пестициды.
Ils n'avaient pas le droit d'utiliser des pesticides.
Никаких пестицидов.
Pas de pesticides.
Потому что крем против угрей содержит ланолин, который может содержать пестициды.
Parce que les crèmes anti-acnée contiennent de la lanoline qui pourrait avoir des pesticides.
Моющее средство заражено пестицидом?
Le détergent était contaminé par des pesticides?
Пестициды?
Pesticides?
Там было немного пестицидов и немного алкоголя, но анализ на токсины был чист.
Quelques pesticides et de l'alcool, mais l'examen toxico était négatif.
Может, смотритель переборщил с удобрениями.
Peut-être que le gardien du cimetière a eu la main lourde avec les pesticides.
Ни пестицидов, ни химикатов.
Pas de pesticides, rien de chimique.
Я не смог найти пустой пестицидный контейнер.
J'ai pas trouvé de cuve à pesticides vides.
Грэйси, у тебя ещё есть те пестициды?
Gracy, il te reste des pesticides?
Я дам тебе 800 литров за пестициды.
Je t'en donnerai 20 bottes contre ces pesticides.
Я нашёл червей в своей кукурузе и я знаю, что это маловероятно, но я надеялся, что у вас на ранчо есть пестициды. - Никто с других ферм поделиться не может.
Mes maïs sont infestés de vers, et, je sais que c'est beaucoup demander, mais j'espérais que vous auriez des pesticides dans votre ranch, aucun autre fermier ne veut s'en séparer.
У Грэйси украли пестициды.
On a volé des pesticides chez Gracie.
Один из лучших друзей обвиняет меня в краже пестицидов.
Une de mes meilleurs amis m'accuse d'avoir volé des pesticides.
- Пестициды у меня.
C'est moi qui ai les pesticides.
- Вы украли пестициды?
Tu as volé les pesticides?
Они могли забрести на чужое поле?
- Pesticides? D'un champ voisin?
Некоторые международные рейсы обрабатывают пестицидами.
Certains vols internationaux pulvérisent des pesticides.
Мы думаем, что это отравление пестицидами.
On pense à un empoisonnement aux pesticides.
- Некоторые пестициды и мощные гербициды.
Des pesticides, et un défoliant chimique assez puissant.
Но они могут быть усточивы к пестицидам.
Et elles pourraient résister aux pesticides.
Ну... кто вы но перестаньте прыскать с \ х химикатами.
Je vois... Écoutez, je ne vous connais pas, mais, s'il vous plaît, arrêtez tout de suite de pulvériser des pesticides ici.
тот мужчина с химикатами действительно странный.
Ce qu'il était bizarre, le M. Pesticides...
Пестициды, другой дар нефтехимической революции, уничтожают их.
Les pesticides autre cadeau de la pétrochimie, les exterminent.
Для выращивания цветов на продажу используют более 30 пестицидов.
Les fleurs de culture ont plus de 30 pesticides.
Пестициды — это зло.
Les pesticides, c'est le mal.
"Многие обеспокоены широким использованием пестицидов..."
Bien que quelques habitants se disent concernés au sujet du taux élevé de pesticides utilisés...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]